英文的「必須」怎麼說?要用 - udn部落格
文章推薦指數: 80 %
英文的「必須」怎麼說?要用“Have to”“Need to” 還是“Must” !「機會」是chance還是opportunity? 2015-09-22 18:02 合作轉載Voicetube...
2015-09-22 18:02 合作轉載 Voicetube你分得清rise和raise嗎?看起來很簡單,但世界公民做過隨口小考試,發現這個字的錯誤率竟然高達七成。
還有,「很希望有一個外派的機會」,這機會是chance跟opportunity?分辨意思很像、長得很像的字,不要去記它們的中文意思,而是找到辨別它們的「核心概念」,我們
延伸文章資訊
- 1仍然必須翻譯成英文,仍然必須的英語,中翻英-xyz線上翻譯
儘管醫療公平基金患者不會受到歧視,但是他們中很多人仍然必須靠借錢才能看病。 There was no perceived stigma for HEF patients but many of ...
- 2還在混淆“Have to”、“Need to” 及“Must” 嗎?這三種用法你 ...
這三種用法你「必須」要懂得分辨! ... Have to 用來表達必要,意思是「必須」,你會因為沒有選擇而必須去做 ... 再也忘不了香菜的英文怎麼講!
- 3【 必須應該英文】 have to / supposed to / ought to 的區別 ...
when you have no choice and have to do it. 沒有選擇且必須去做. ex. I have to learn English. 我必須要學英文。 ex. I...
- 4「 需要英文˴ 不需要英文˴ 必須英文」到底怎麼說?看完這篇 ...
需要英文˴ 不需要英文˴ 必須英文」到底怎麼說?看完這篇文章就知道! 英文的need to 跟have to 在中文裡都是「需要」的意思,但在英文裡的用法呢?他們到底 ...
- 5【同義字】別再只會用important了!十種表達「重要」的英文 ...
2.necessary (必須的). 《例句》To this company, the layoff is necessary. 對這個公司來說,裁員是必須的。 3.urgent ...