薩迦班智達與蒙古王闊端會晤,翻譯官竟是維族格西?

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

在鳩摩羅什圓寂後800年後,一位年邁的藏族高僧也踏入了涼州境內。


他就是歷史上赫赫有名的「涼州會盟」的主角之一——薩迦班智達。

(薩迦班智達唐卡)

咦,「涼州會盟」是什麼?

嚴肅臉說:問得出這個問題,證明你的中國古代史基本忘光了……

元朝建立以後,一度派兵征伐西藏。

為了和平,63歲的薩迦派掌教之主薩迦班智達曾千里迢迢前往涼州,也就是現在的甘肅武威,與元太宗的長子、西涼王闊端舉行會盟,這就是著名的「涼州會盟」。

會盟達成的協議是:西藏歸順於元朝政府。

元朝政府將西藏同中原內地各行省一樣進行管轄和治理。

歷史教科書里說「西藏自古以來就是中國的領土」,其實就是從這兒找的依據:這是中央政府首次對地方行使主權。

考試中回答「文成公主和親開始的」,都可以去面壁了。

————————————以上是背景介紹————————————————————

不過,今天重點要談的並不是「涼州會盟」(改天開文專門談一談),而是一個大家可能都忽略了的細節。

薩迦班智達說什麼語言?藏語,妥妥的,還是拉薩話!

闊端說什麼語言?蒙語,妥妥的,還是蒙古部的(成吉思汗統一之前,草原分多個部落,蒙古只是其中一個)!

那麼問題就來了?他倆怎麼交流?難不成靠比手勢大家猜?

——當然不是。

自古以來,翻譯的作用,就是為了幫助不同語言區域的人溝通。

「涼州會盟」這樣的政治大事更不例外。

只不過,闊端找來的翻譯,既不是蒙族,也不是藏族,而是一名維吾爾族。

在《西藏通史》中,對此有這樣一段記載:由於兩人語言不通,一些來自回紇的博學佛教學者擔任了翻譯。

回紇,便是回鶻。

回鶻在歷史上一共有三支,一支在唐代時便遷入中國北方,漸漸融入漢族;一支是甘州回鶻,一度成立汗國,1028年被西夏吞併;還有一支西州回鶻,在新疆建立了高昌回鶻汗國,後來改稱為「畏兀兒」,也就是今天的維吾爾族。

薩迦班智達與闊端會盟是1247年,當時第一二支回鶻已消亡,估計擔任翻譯的就是西州回鶻,也就是我們現在說的維吾爾族了。

——「這不對啊,維吾爾族不是信仰伊斯蘭教嗎?」

——「親,從最早的西域原住民算起,維吾爾族的祖先可是整整信仰了一千多年的佛教啊!直到16世紀初,伊斯蘭教才完全將佛教排擠出南疆,維吾爾族全面伊斯蘭化。

公元前3世紀,印度孔雀王朝時代的阿育王,舉行了第三次佛教結集。

此後,佛教開始從恆河流域漸漸往西域方向流傳。

現在的中亞、西亞各國,都曾是佛教信仰十分興盛的地方。

被塔利班炸掉的巴米揚大佛,證明阿富汗一度也是佛國之地。

根據藏文《于闐(和田)國授記》一書的記載,佛教早在公元前2世紀便已經傳入新疆的塔里木盆地。

在古代,和田地區一度成為塔里木盆地南緣的著名佛教中心。

翻譯《大乘入楞伽經》、大本《華嚴經》的實叉難陀譯師,便是和田人。

另一個著名的佛教中心,則是位於塔里木盆地北緣的龜茲。

翻譯《金剛經》《心經》《妙法蓮華經》《阿彌陀經》《首楞嚴三昧經》等等經卷的鳩摩羅什譯師,便是龜茲人。

(新疆庫車,即古龜茲所在地,鳩摩羅什大譯師塑像)

嗯,漢族的佛教弟子,真的要狠狠地感謝一下這兩位來自新疆的大譯師。

你敢說以上經典你一本也沒讀過?最至少,《心經》會背吧!

還有,當年玄奘法師經西域到印度學法,途中經過的西域各國,大多為佛教信仰,撒馬爾罕的國王原本是拜火教徒,但也在法師感召下皈依了佛教。

具體情況,大家可以看看《大唐西域記》,或錢文忠講的玄奘西行記。

回鶻人,也就是維吾爾族祖先,其實並不是新疆原住民。

他們是公元9世紀才開始逐漸從蒙古草原遷入吐魯番地區的。

一開始,回鶻汗國將摩尼教奉為國教,大約在10-11世紀期間,在當地原居民信仰的影響下,回鶻人逐漸皈依佛教,並將大量佛教文獻(包括大、小乘及密宗文獻)譯成古代維吾爾語。

這麼說吧,到了元代時,回鶻文的佛經譯作已經能形成比較完整的大藏經!我在甘肅省博物館,曾親眼見過回鶻文的佛經,似乎是《金剛經》。

(公元十世紀的回鶻文《玄奘傳》寫本。

特地選擇了這一張是因為我很崇敬玄奘法師……)

不過十年河東十年河西,11世紀,信奉伊斯蘭教的喀喇汗王朝攻入高昌回鶻汗國,開始以「一手執劍一手執《古蘭經》」的慣常方式來推廣伊斯蘭教。

他們留下了這樣的文字記載:

「我們進行夜襲,我們四周包圍,我們斬去其額發,我們砍殺孟拉克(高昌回鶻地名)人。

……我們如潮水而至,攻陷了大小城池,佛像廟宇全搗毀,給菩薩拉屎撒尿。

到了13世紀中葉,新疆已經大面積伊斯蘭化,但仍然有不少維族佛教徒堅守信仰。

這些人之中,不乏精通蒙、藏、漢等民族語言的佛教學者,想來為薩班和闊端擔任翻譯的就是其中的精英了。

直到半個世紀之後,元武宗還邀請了西藏高僧法光至蒙古,增訂蒙古新字。

當時亦有漢族、回紇的佛教學者參與到這件大事中,將藏文經典譯為蒙文。

15世紀後期,伊斯蘭教完全取代佛教,成為維吾爾族普遍信仰的宗教。

16世紀初,最後一點佛教勢力被排擠出哈密,維吾爾族開始了全民伊斯蘭教信仰。

同一時間,哈薩克族、柯爾克孜族等也信仰了伊斯蘭教。

所以,在1247年,一群維吾爾族佛教學者為薩迦班智達和西涼王闊端擔任翻譯,這件事一點也不稀奇,是吧?

(附加一張高昌回鶻王國的佛教石窟塑像)


請為這篇文章評分?


相關文章