被 閃
po文清單文章推薦指數: 80 %
關於「被 閃」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:
延伸文章資訊
- 1「太閃啦!」英文怎麼說?絕對不是Too shiny!! - VoiceTube Blog
熱戀情侶放閃沒極限,旁人都要被閃瞎啦! ... 「好閃我要瞎了」≠ Too shiny I'm blind; Public Display of Affection (PDA); lovey-d...
- 2放閃PDA | StreetVoice 街聲- 最潮音樂社群
放閃PDA!用旋律和墨水投出閃光彈✨ Music⍣ 韓欣致Han-Hsin-Chih(@han.logicx) Vocal⍣ 阿朱Achu(@achu871007) ✧更多放閃PDA相關社群(M...
- 3【放閃英文】放閃的英文不是“Flash”!正確翻譯是?(含例句)
在外國,放閃的正式名稱叫PDA,全名是落落長的Public Display of Affection,翻譯成中文表示「公開展現的親熱」,可別搞錯了,這不是指古早年代那個個人數位助理的PDA ...
- 4【情人節英文】「一見鍾情、放閃、暈船」的英文怎麼說?
而我們中文常說的「放閃、曬恩愛」,英文則可以說PDA,也就是public display of affection(公然展示愛慕之情)。例如:.
- 5「我要被閃瞎了」、「喇舌」英文怎麼說?
PDA 這個詞,你可能常常在Instagram 上面看到,指的就是公然放閃。這個詞適用的範圍很廣,從牽牽小手、摟摟抱抱啦,到十分「熱情」的場面,你都可以用PDA ...