【主題單字】輕視、羞辱、訓斥如何用英文表達? - Engoo

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

【主題單字】輕視、羞辱、訓斥如何用英文表達? · belittle 輕視;貶低 · bully 霸凌、欺凌 · harassment 騷擾行為 · undermine 削弱信心;損害 · call someone ... 文/鍾怡陽 TaylorSwift曾經寫過一首歌,叫做《Mean》。

這首歌描述了被霸凌者的心聲, 用一句「Whyyougonnabesomean?」, 唱出心中的不解、委屈和不屑。

那麼,又有哪些單字適合控訴他們的霸凌行為呢? belittle輕視;貶低 little表示「微小的」,而當一個人被(be)當作是微小的(little), 就表示「輕視、貶低」,意同於makeusfeelsmall(讓人感到渺小)。

要注意的是,被輕視的人是作為belittle的受詞,而主動輕視者是作為主詞。

【例句】 It’sanawfulfeelingwhenothersbelittleus. 當被別人輕視時,感覺真的很糟。

bully霸凌、欺凌 bully作為動詞時,表示霸凌、欺凌。

但「霸凌、欺凌」的名詞,卻不是bully,而是bullying。

然bully也可作為名詞,則指霸凌者、欺凌者本身, 例如學校的大惡霸,可以稱他為為bigbully。

此外,如果要表示霸凌者透過欺負你, 「要求」你做什麼事情,可以用into這個介系詞, 例如Hebulliedmeintobuyingthingsforhim(他脅迫我幫他買東西)。

【例句】 Bullyingisalwaysanimportantissueoncampus. 霸凌一直是一個在校園中重要的議題。

harassment騷擾行為 騷擾的動詞為harass,而名詞為harassment。

騷擾是指在一段時間內,不斷打擾、讓他人不舒服的行為。

而除了一般的騷擾,性騷擾是最常被特別提出來的議題。

性騷擾(sexualharassment)相較性侵害(sexualassault)涵蓋範圍更大, 後者僅限於非雙方同意下的性行為或肢體接觸, 另外性虐待(sexualabuse)則專指對非成年的性行為或肢體接觸。

【例句】 Sheisconstantlyharassedbyherneighbor. 他長期受到他鄰居的騷擾。

undermine削弱信心;損害 under是在某物之下,mine作為所有格代名詞表示「我的」, 但作為一般名詞時,則表示「礦井」。

可想而知,undermine是指開挖礦井之下, 但這是一個危險的舉動,很有可能會帶來崩塌, 因此undermine衍伸為「(常指逐漸地)削弱信心、權威等,損害」。

【例句】 Unvarnishedcriticismmightunderminepeople’sconfidence. 未經修飾的批評有時候讓人失去信心。

callsomeoneout批評 callout有兩個意思,其一是「(尤指在緊急情況下)請…來做某工作」, 其二是指「批評…;要求…解釋」,後者有點像是質問、批判某人的行為, 甚至要求某人針對行為作出解釋。

至於針對什麼事情做解釋, 可以用on這個介系詞來連接。

【例句】 Hisbossalwayscallshimoutunfairlyonhisworkduringmeetings. 他的老闆總是在開會時,特別批評他的工作。

demean貶低;羞辱 mean有平均數的意思,因此有「適度、中庸」的概念; 而de的字首表示「往下(down)」, 兩者合一則表示比平均、中庸還要低下,亦即「貶低;羞辱」。

意同於debase、lower、degrade。

【例句】 Iwouldn’tdemeanmyselfbyaskingthatstupidquestion. 我絕對不會問這種笨問題,讓自己丟臉。

humiliate侮辱 humiliate和humble都有同樣的字首, 表示和「較低的、接地氣的」意思有關。

在這裡,侮辱是指讓一個人感到羞恥、失去尊嚴; 動詞為humiliate,而名詞為humiliation。

【例句】 Itisnevereasytomoveonfromthehumiliation. 要從別人的侮辱中走出來從來就不是容易的事。

dressing-down訓斥 dressing-down作為名詞,表示訓斥、責罵,搭配動詞多用give, 且可用for作為介系詞,表示為了什麼事情而責罵。

這裡要注意的是,若dressup作為動詞,意思和dressing-up截然不同, 而是dressup(穿著打扮既考究正式又漂亮體面)的相反, 表示「穿著低調,穿著隨意」。

【例句】 Hegavehissonadressing-downforbeingirresponsible. 他訓斥他兒子不負責任。

roasted被嚴厲批評 roast作為動詞,除了有「烤、烘焙」的意思,也可以作為「批評」之意。

相較於criticize,程度再更嚴重,且帶有更多情緒、挖苦和攻擊。

而在美國娛樂性質的吐槽名人活動(如吐槽大會),也可以稱作roaster。

吐槽者為roaster,而被吐槽者為roastee。

【例句】 Celebritiesareroastingeachothertoamusingthepublic. 名人們互相調侃吐槽,以娛樂大眾。

希望大家都不會遇到霸凌事件,如果真的遇到、或是身邊的人不幸遭遇, 可以的話還是要適時向他人尋求協助哦! 也歡迎大家用這些單字來和Engoo老師們聊聊你對霸凌事件的看法喔! 分享: 相關文章 【主題單字】dropover、dropout的差別是什麼?8個和drop有關的片語一網打盡 主題單字 【主題單字】馬都死了為什麼還要打?12個和馬有關的英文俗諺 主題單字 【同義字】用fatigued代替tired熟記這7組替代字英文作文更上一層樓! 同義字 【主題單字】同事又是諂媚又是巴結?拍馬屁、馬屁精等英文一次帶給你! 主題單字 送你Premium試聽 註冊立即領取



請為這篇文章評分?