[單字] 臨場反應、臨機應變該怎麼說? - 看板Eng-Class

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

標題[單字] 臨場反應、臨機應變該怎麼說? ... 不確定該怎麼說比較正確中文常提到但英文裡好像很少看到請問「培養邏輯思考和臨場反應能力」 cultivate ... 批踢踢實業坊 › 看板Eng-Class 關於我們 聯絡資訊 返回看板 作者staypure()看板Eng-Class標題[單字]臨場反應、臨機應變該怎麼說?時間SatDec1320:16:422014 搜尋過板上有一篇但並沒有結論 裏面提到spontaneous和improvise Improvise比較是即席演講或表演的意思吧? 有Google到spontaneity、spontaneousrespond 不確定該怎麼說比較正確 中文常提到但英文裡好像很少看到 請問「培養邏輯思考和臨場反應能力」 cultivatetheabilitiesoflogicthinkingand_________. 該用什麼單字比較好呢? 謝謝! -- ※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc),來自:223.137.116.202 ※文章網址:http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1418473005.A.526.html →erilinda:impromptu12/1320:56 →BigBreast:theabilitiestothinklogicallyandtoimprovise12/1323:24 →BigBreast:improvise意思沒有那麼侷限12/1323:26 推skyflyer03:improvise12/1413:18 推cheng399:improvise+112/1414:16 推priv:improvise12/1414:30 →staypure:謝謝樓上們!原來improvise也可以12/1414:49



請為這篇文章評分?