同步口譯的練習方法@ 日文翻譯中文的部落格:: 痞客邦::

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

正如我們所知,同步口譯的難度之大是難以想像的,文件翻譯,那如何去摸索出一些比較有效地辦法去輔助譯者更好更準確地把原文翻譯出來,以下五姊妹(旗下 ...     正如我們所知,同步口譯的難度之大是難以想像的,文件翻譯,那如何去摸索出一些比較有效地辦法去輔助譯者更好更準確地把原文翻譯出來,以下五姊妹(旗下华硕)翻譯社提供兩個常用的技巧。

1.速記    在同步口譯速記過程中,良好的記憶力是不可缺少的,所以在此過程中要求高度集中注意力,把握發言者的所表達的意思,將印象深刻或是能夠引起聯想的詞語、資料、人名、或是位址,用自己特有的書寫方式記錄



請為這篇文章評分?


延伸文章資訊