[翻譯] 這句日語對我來說太難了- 看板NIHONGO

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

如果跟日本人聊天時他說的我聽不懂像對他說"這句話對我來說太難了可以用更簡單點的句子說明嗎" 請問這句話 ... 後面不會講還有"句子"的日文該怎麼說? 批踢踢實業坊 › 看板NIHONGO 關於我們 聯絡資訊 返回看板 作者parrotQQ(pp)看板NIHONGO標題[翻譯]這句日語對我來說太難了時間TueOct2723:10:212009 如果跟日本人聊天時他說的我聽不懂 像對他說 "這句話對我來說太難了可以用更簡單點的句子說明嗎" 請問這句話該如何翻譯呢? この___は私にむすがしすぎ.......後面不會講 還有"句子"的日文該怎麼說? -- ※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆From:125.230.186.114 →valyue:文!?10/2723:11 →luke93:句!?10/2723:11 推cloud7515:あんのか!10/2723:16 →naoiyori:この文が私にはむすがしすぎるから、もっと簡単な文で説10/2723:18 →naoiyori:明してくれないかな?10/2723:20 →parrotQQ:"文"要怎麼唸?10/2723:24 →parrotQQ:還有"文"的後面不用加"は"嗎?10/2723:25 →superfly1:むずかしい10/2723:25 →amulet137:文 ぶん 10/2723:44 推Sva:もっと簡単に説明してくれませんか應該就可以了10/2805:16 推nemesis0:難しい日本語わからない10/2808:30 推himurajacky:123樓完美演出XDDDDD10/2813:10 推yujinfa:123樓讓我沒有怨言XDDDD10/2813:43 推itsumokasa:123樓XDDDDDD10/2816:10 推but:123樓XDDDDDDD10/2819:50 推creativeart:123樓XDDDDDDDDDDDD10/2821:34 推amo07:あんのか是什麼意思呢@@10/2914:09 推cawaiimaple:這邊的あん=ある的樣子,雖然不知道怎麼變化的^^"10/2921:19 →cawaiimaple:文句あんのか就是「有意見嗎!?」的意思吧XD10/2921:21 推kinba:123樓太強。

10/2922:28 推Diran:123樓合體XDD11/0112:35 推StAKA:123樓ブラボー!!wwwwwww11/0218:34 推umano:ある→あん やってる→やってん わからない→わかんない11/0320:00



請為這篇文章評分?