台灣護照的拼音是用哪種?來翻譯英文名子的?
文章推薦指數: 80 %
台灣護照都是用威妥瑪(WG) 拼音的。
例如:. 馬英九:MA,YING-CHIU. (注意:都是大寫,姓在前,名在後,姓與名之間需加逗號『,』,名字二個字中間 ...
Login
Remember
Register
TheBasicAnswers.com
Questions
Hot!
Unanswered
Tags
Categories
AskaQuestion
AskaQuestion
台灣護照的
延伸文章資訊
- 1台灣護照的拼音是用哪種?來翻譯英文名子的?
台灣護照都是用威妥瑪(WG) 拼音的。 例如:. 馬英九:MA,YING-CHIU. (注意:都是大寫,姓在前,名在後,姓與名之間需加逗號『,』,名字二個字中間 ...
- 2請問-護照及認證上的英文名字要用哪種拼音方案 - 痞客邦
- 3[問卦] 台灣有護照用漢語拼音的人嗎? | 護照拼音哪一種
護照拼音哪一種,大家都在找解答。 而漢語拼音是中國推行世界通用,但拼音跟威妥瑪不同... 台灣現在護照上英文名用漢語拼音的人多嗎? 大家喜歡哪種? -- .
- 4外交部領事事務局全球資訊網-護照外文姓名拼音對照表
- 5提供漢語拼音「變成中國人」?外交部:選擇之一 - 自由時報 ...
外文姓名中譯英系統提供首次申請護照之民眾使用,輸入中文姓名後,系統會提供4種拼音讓民眾參考,包括「漢語拼音」、「通用拼音」、「威妥瑪(WG) ...