[單字] 「奴性」翻譯成英文的用字? - 看板Eng-Class
文章推薦指數: 80 %
奴性,是吾鬼島常用之名詞也,而竟不知英文應該採用何字? 見諸從英文翻譯成正體中文的社會政治著作中,有用slavery的,有用serivtude的, ...
批踢踢實業坊
›
看板Eng-Class
關於我們
聯絡資訊
返回看板
作者nastika(悄然停止的詩篇F.I.F)看板Eng-Class標題[單字]「奴性」翻譯成英文的用字?時間ThuJul310:13:402014
奴性,是吾鬼島常用之名詞也,而竟不知英文應該採用何字?
見諸從英文翻譯成正體中文的社會政治著作中,有用slavery的,有用serivtude的,
這些能夠忠實的反應出台灣人對於「奴性」的用法嗎?
因為現在的奴,已經不是專制時代的農奴或奴隸之類。
而是只自由工作,但不能選擇不工作之奴。
英文中有bondsman,或許也可以創造出"bondsmanship"來指稱奴性。
而且要避免讓人誤解去斯拉夫民族去。
各位有沒有見過更多英文辭彙,在中譯被翻譯成「奴性」的,還是有更好的創造新字,
請提供作為參考!
--
N某圖文網頁部落格...http://mypaper.pchome.com.tw/virgin_spica
以MAHORABATUNAK為首的改編圖文,
以Akaa'saChromatic為首的創作,
已是定番的怨念文.......不定期發文中
有興趣請看,想踢館的再說
--
※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc),來自:61.60.118.2
※文章網址:http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1404353623.A.248.html
推kee32:slavetothegrind07/0310:31
推veronikoala:試試"順服"submission,如何?07/0321:53
推TheChosenOne:indenturedservitude07/0322:03
推l10nel:奴性這概念,servile是最接近的形容詞,名詞是servility。
07/0404:54
→nastika:感謝!!07/1010:39
延伸文章資訊
- 1只有台灣人這麼奴性?6國老外告訴你:關於各國「加班」狀況 ...
歐洲街訪「知道台灣嗎」,21個老外這麼說... 講英文發音重不重要?老美:我們會試著了解你的意思,而 ...
- 2【認同請分享.....XD】 最近勞資話題吵很兇啊一下是國定假日放 ...
... 有空服員打算要罷工了然後還有(坦誠因為工作太操而退休)的學姊跳出來幫公司說話(但似乎搞不清楚狀況結果越幫越忙...) 有人說台灣人「奴性」好重英文該怎麼說呢?...
- 3台灣奴性訓練學院 - 三分鐘熱度- 痞客邦
但我們台灣人也有自己的步數,只要出國去唸個MBA,好像看到履歷表上MBA三個英文字母,就有人搶著請你去上班似的。我們已經習慣接受各種結論,不想思考『 ...
- 4焦慮症ㄉ小佑🏳️ on Twitter: "但英文還是要讀啦(奴性很重 ...
今天開始我要正式放寒假ㄌ,豪累. 1. 16. 焦慮症ㄉ小佑 🏳️ · @mundane_yo. 但英文還是要讀啦(奴性很重.
- 5[單字] 「奴性」翻譯成英文的用字? - 看板Eng-Class
奴性,是吾鬼島常用之名詞也,而竟不知英文應該採用何字? 見諸從英文翻譯成正體中文的社會政治著作中,有用slavery的,有用serivtude的, ...