馬可福音10:44 在你們中間誰願為首,就必做眾人的僕人。 - 聖經
文章推薦指數: 80 %
在你们中间谁愿为首,就必做众人的仆人。
... 在你們中間, 誰願為首, 就必作眾人的僕人。
... 只是在你們中間不是這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人;
聖經>馬可福音>章10>聖經金句44◄馬可福音10:44►平行經文(ParallelVerses)中文標準譯本(CSBTraditional)無論誰想在你們當中為首,誰就該做大家的奴僕。
中文标准译本(CSBSimplified)无论谁想在你们当中为首,谁就该做大家的奴仆。
現代標點和合本(CUVMPTraditional)在你們中間誰願為首,就必做眾人的僕人。
现代标点和合本(CUVMPSimplified)在你们中间谁愿为首,就必做众人的仆人。
聖經新譯本(CNVTraditional)誰想在你們中間為首的,就要作大家的奴僕。
圣经新译本(CNVSimplified)谁想在你们中间为首的,就要作大家的奴仆。
繁體中文和合本(CUVTraditional)在你們中間,誰願為首,就必作眾人的僕人。
简体中文和合本(CUVSimplified)在你们中间,谁愿为首,就必作众人的仆人。
Mark10:44KingJamesBibleAndwhosoeverofyouwillbethechiefest,shallbeservantofall.Mark10:44EnglishRevisedVersionandwhosoeverwouldbefirstamongyou,shallbeservantofall.聖經寶庫(TreasuryofScripture)鏈接(Links)馬可福音10:44雙語聖經(Interlinear)•馬可福音10:44多種語言(Multilingual)•Marcos10:44西班牙人(Spanish)•Marc10:44法國人(French)•Markus10:44德語(German)•馬可福音10:44中國語文(Chinese)•Mark10:44英語(English)中文標準譯本(CSBTraditional)©2011AsiaBibleSociety.中文标准译本(CSBSimplified)©2011AsiaBibleSociety.現代標點和合本(CUVMPTraditional)©2011AsiaBibleSociety.现代标点和合本(CUVMPSimplified)©2011AsiaBibleSociety.聖經新譯本(CNVTraditional)©2010WorldwideBibleSociety.圣经新译本(CNVSimplified)©2010WorldwideBibleSociety.背景(Context)誰願為首必做僕人…43只是在你們中間不是這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人;44在你們中間誰願為首,就必做眾人的僕人。
45因為人子來並不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。
」交叉引用(CrossRef)馬太福音5:40有人想要告你,要拿你的裡衣,連外衣也由他拿去;馬可福音9:35耶穌坐下,叫十二個門徒來,說:「若有人願意做首先的,他必做眾人末後的,做眾人的用人。
」馬可福音10:43只是在你們中間不是這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人;馬可福音10:45因為人子來並不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。
」
延伸文章資訊
- 1你們中間為大的人
反而,你們中間,誰願為大,就必作你們的用人;在你們中間,誰願為首,就必作眾人的僕人。」 在神的國度中,為大和為首意味著要看到別人真正的價值,就像神看待他們 ...
- 2〈僕人領袖〉 作者:高銘謙「耶穌叫他們來 - Facebook
你們中間,誰願為大,就必作你們的用人。 ... 為了受人服事,乃是要服事人,直到死在十架的地方,既然耶穌基督作為全球的大君王尚且成為別人的僕人, ...
- 3主耶穌的首要原則 - 查經資料大全
... 你們中間誰願為大,就必作你們的用人;在你們中間,誰願為首,就必作眾人的僕人。 ... 民雖然失敗,主耶穌卻光榮地得勝,而我們該以祂的生命原則作為效法的模式。
- 4馬可福音10:44 在你們中間誰願為首,就必做眾人的僕人。 - 聖經
在你们中间谁愿为首,就必做众人的仆人。 ... 在你們中間, 誰願為首, 就必作眾人的僕人。 ... 只是在你們中間不是這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人;
- 5誰願為首,就必服事人(馬太20) - 在曠野遇見神
26 只是在你們中間,不可這樣;你們中間誰願為大,就必作你們的用人; 27 誰願為首,就必作你們的僕人。 28 正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服 ...