你知道嗎? 原來"Appreciate"中文有幾個不同的意思呢!

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

“Appreciate”中文可以指「升值」、「漲價」,是動詞(Verb)喔,它的反義詞是”Depreciate”。

... (1) With the addition of a swimming pool, the value of ... Home主頁生活英文日常英文英文對話餐廳英文旅行英文英文文法英文詞彙英文成語經典名句fc Home主頁生活英文日常英文英文對話餐廳英文旅行英文英文文法英文詞彙英文成語經典名句看到”Appreciate”這個英文單字,大家可能會想到「欣賞」這個意思,其實”Appreciate”中文不只是「欣賞」的意思,一起來看看它還有甚麼意思吧。

升值、漲價“Appreciate”中文可以指「升值」、「漲價」,是動詞(Verb)喔,它的反義詞是”Depreciate”。

(1)Withtheadditionofaswimmingpool,thevalueofyourhousewilllikelyappreciate.加建游泳池後,你房子的價值應該會提升。

“Appreciate”的名詞(Noun)格式是”Appreciation”。

(2)Homepriceappreciationwilllikelycontinue.房子價格大概會繼續上漲。

欣賞、鑑賞“Appreciate”中文也可以指「欣賞」、「鑒賞」。

(3)A:Jackspent$20,000toupgradethestereosystemofhiscar.A:Jack花了兩萬塊去升級車子的音響設備。

B:Wow!What’sthepoint?Hedoesn’tknowhowtoappreciatemusic.B:哇!這有啥用?他根本就不懂欣賞音樂喔。

(4)Let’shaveaseatandappreciatethesunset.我們坐下來欣賞日落吧。

瞭解“Appreciate”還可以是「瞭解」的意思。

(5)A:Ilostmyjobsixmonthsago.Idon’tknowifIhaveenoughmoneytopayrentthismonth.A:我半年前丟了工作,我不曉得這個月會不會有錢繳房租。

B:Iappreciatethatit’sadifficulttimeforyou,butwereallyneedyoutopayusbackthe$10,000youowe.B:我瞭解你的難處,可是我們真的需要你還那一萬塊錢。

(6)Myparentsjustcan’tappreciatethepressureI’munder.我爸媽根本不瞭解我的壓力有多大。

感激、感謝“Appreciate”中文也可以是「感激」、「感謝」的意思。

(7)Ireallyappreciateyourhelp.我很感激你的幫忙。

(8)A:Hello,Ineedsomehelpwiththeapplicationform.A:你好,我需要協助填寫份申請表。

B:Sure,Icanhelpyouwiththat.B:好的,我可以協助你。

[協助填表格…]A:Thankyousomuch.Iappreciateyourtime.A:謝謝你喔,感謝你花時間幫我。

B:You’reverywelcome.B:不用客氣。

如果在“Appreciate”前面加上“Would”,那就變成是「請求」的意思囉。

(9)Iwouldappreciateitifyoucouldhelpmewiththisapplicationform.如果你能幫忙我填寫份申請表,我會很感激你的。

(10)A:Haveyoudecidedwhattodowithyourlotterymoney?A:你決定要怎樣處理中樂透的獎金了嗎?B:No,notyet.Iwouldappreciateanyadviceyoucangiveme.B:還沒有,你可以給我一點建議嗎?[我會很感激你的]“Appreciate”中文意思有這麼多,所以要看情況(前後句的關係)才能知道它真正的意思喔。

如果你喜歡這篇文章的話,可以到小格子教英文的Facebook按個讚嗎?謝謝啦!歡迎留言相關文章:“Phony”是甚麼意思?“Trust”和“Believe”的意思有不同嗎?“Lend”和“Borrow”的用法有甚麼不同?“Checkout”和“Checkout”的分別我想瞭解更多:英文文法英文成語/俚語英文單字/詞彙日常英文旅行英文餐廳英文英文情境對話最多人看的內容主詞與動詞一致性(Subject-VerbAgreement)到餐廳用餐,沒訂位可能沒得吃,小編教你要訂位英文怎麼說!條件句(ConditionalSentence)–“If”的用法“Would”的用法你會幾個?“Arrive”後面要用“at”,“in”還是“on”?常用的旅行英文–交通篇“UsedTo”的用法原來是這樣!“Lastbutnotleast”中文是甚麼意思?「別誤會」英文要怎麼說?“Complex”和”Complicated”中文都是「複雜」的意思,它們的用法有何不同? ScrollToTopxx



請為這篇文章評分?