心直口快說錯話,如何用英文表達「那不是我的本意」? - 第1 頁
文章推薦指數: 80 %
A: No offense, but I think you need to improve your professional knowledge.(沒有冒犯的意思,只是我認為你必須加強你的專業知識。
) B: None taken.
集團資訊關於我們集團介紹我們的團隊旗下媒體關鍵評論網everylittled.INSIDE運動視界Cool3c電影神搜未來大人物歐搜哇旗下節目多元服務Ad2Taketla拿票趣關鍵議題研究中心Cr.EDShareParty與我們合作內容行銷與廣告業務異業合作加入我們新聞中心日本版新上線EnglishEdition簡體/正體2019/09/27,生活
希平方-攻其不背秉持對英文教學的專業及熱忱,讓所有人能夠用豐富又有趣的線上影音資源,一起輕鬆愉快學好英文。
看更多此作者文章...訂閱作者收藏本文除了翻譯時可能會有誤解產生,日常生活中我們也經常會遇到溝通不良的狀況。
若發現或擔心自己的話被誤解,可以怎麼用英文澄清呢?若因為生氣或心直口快而說錯話,又能如何用英文道歉呢?今天就跟著希平方一起一探究竟吧!發現或擔心自己被誤解...日常生活中難免會遇上溝通不良的情形,如果發現或擔心自己被誤解,可以善用幾個表達法:►Don’tgetmewrong.別誤會。
這裡的get是「理解」的意思。
整句字面意思是「不要錯誤理解我」,也就是「別誤會」的意思。
如果擔心某人誤解或因你說的話難過,就可以運用這個表達法。
例如朋友邀請你去喬遷派對但你無法過去,想婉拒時就可以這麼說:
Don’tgetmewrong.I’dlovetogotoyourhousewarmingparty,butI’moutoftownnextweekend.(別誤會。
我很想去你的喬遷派對,但我下週末要出遠門。
)►Ididn’tmeanitthatway./Thatwasn’twhatImeant.我不是那個意思。
如果發現對方因誤解你的意思而感到冒犯時,就可以運用這個表達法。
例如你對朋友的設計給了一些建議,卻讓他誤以為你覺得這個設計一無是處,這時就可以說:Don’tgetmewrong.Ididn’tmeanitthatway.(別誤會。
我不是那個意思。
)
Thatwasn’twhatImeant.Iwasjustsayingthatthere’sroomforimprovement.(我不是那個意思。
我只是在說有進步的空間。
)不過有時,我們可能必須坦白說出比較直接或讓人難受的話,這時候就可以運用一些表達法事先給對方打預防針、嘗試降低這些話可能會造成的傷害:►Pleasedon’ttakethisthewrongway,but…請別誤會我無意冒犯,只是...Takesomethingthewrongway意思是「因為誤解某些話而感到冒犯」,而整句話要表達的就類似我們中文說的「請別誤會我無意冒犯、請別把我的話當成是冒犯...」。
Pleasedon’ttakethisthewrongway,butIthinkyoureallyneedtoexercisemore.(請別誤會我無意冒犯,只是我覺得你真的應該多去運動。
)
或者也可以用名詞offense(冒犯)或動詞misunderstand(誤會、誤解)來表達類似意思:Nooffense,but…沒有冒犯的意思,只是...Pleasedon’ttakeoffense,but…請別見怪,只是...Pleasedon’tmisunderstandme,but…請別誤會我,只是...A:Nooffense,butIthinkyouneedtoimproveyourprofessionalknowledge.(沒有冒犯的意思,只是我認為你必須加強你的專業知識。
)B:Nonetaken.I’mnewtotheindustry,andIknowIhavealottolearn.(沒關係。
我剛踏入這個行業,我也知道我有很多要學習。
)因為生氣或心直口快而說錯話...除了單純說Sorry!(抱歉!)或Sorryaboutthat!(那些話我很抱歉!)之外,也可以運用下列的表達法:►Ididn’tmeanit.我不是有意的。
假如和朋友大吵時脫口說出「不想再看到你」,事後懊悔想道歉時就可以說:
WhenIsaidIdidn’twanttoseeyouagain,Ididn’tmeanit.Pleaseforgiveme.(當我說不想再看到你,我不是有意的。
請原諒我。
)►Ididn’tmeanto…/Ididn’tintendto.../Ineverintendedto…我不是有意去...這裡的mean跟intend都是動詞「有意去...」的意思,後面經常加上todosomething表示「有意去做某事」。
例如,一時口快說出傷人的話,事後想道歉時可以說:I’msorry.Ididn’tmeantosaythosethings.(我很抱歉。
我不是有意說出那些話的。
)
Iapologize.Ididn’tintendtohurtyourfeelings.(我道歉。
我不是有意讓你感到受傷的。
)►Thatwasnotmyintention.那不是我的本意。
Intention是名詞「意圖、目的」的意思,所以整句要表達的就是「那不是我的本意」,例如:Ifmylanguageoffendedyou,thatwasnotmyintention.Pleasedon’ttakeittoheart.(如果我的表達方式冒犯到你,那不是我的本意。
請別往心裡去。
)學會這些表達法後,相信下回遇到溝通不良的情況,就比較知道該如何開口澄清或降低傷害囉!本文經希平方-線上學英文授權刊登,原文以〈『我不是有意的!』英文怎麼說?〉為題發表12»全文閱讀
Tags:道歉英文冒犯誤會生活英文小學堂成為會員,在關鍵評論網暢所欲言成為會員成為會員無定界、斬件上、避規管:明日大嶼環評鬼祟開工了1則觀點鄧佳華出演國產A片《華根初上》,群眾心態反映了台灣社會最醜陋的一面1則觀點【TNL本週沙龍議題】你贊成新竹縣市合併成為「第七都」嗎?1則觀點阿德勒才沒有這樣說:「社會惰化」並非來自阿德勒心理學,但可以從大師理論中找到解方1則觀點立院三讀父母可「同時請領」育嬰留停津貼,勞動部估每年1.4萬人受惠、每人可領10萬元1則觀點女性產檢假、配偶陪產假加碼至7日,雇主不給假最高罰30萬、公布機構與負責人姓名2則觀點當酒喝到某個程度,產生生理病變以後,只有「罰和關」當事人是不會怕的1則觀點重大民生議題不能單純以「是或否」來決定,德國至今沒有中央層級的公投2則觀點《我們,MZ新世代》:為什麼八年級生堅持準時下班、用斜槓代替升職?1則觀點與核廢料比鄰40年:25.5億元是補償金,還是買斷蘭嶼人世世代代的命運?1則觀點
延伸文章資訊
- 1翻譯三七談- no offense 別見怪
No offense, but I think you're wrong. (說句不中聽的話,你別見怪──我覺得你錯了。) No offense 這個用語據說最早出現於 ...
- 2Definition of mean no offense - Merriam-Webster
The meaning of MEAN NO OFFENSE is to not want to cause a person or group to feel hurt, angry, or ...
- 3"I did not meant to offend you" 和"I meant no offense" 的差別在 ...
I did not meant to offend you的同義字They are the same actually! And you would say "mean" instead of ...
- 4No offence definition and meaning | Collins English Dictionary
Some people say 'no offence' to make it clear that they do not want to upset you, although what t...
- 5心直口快說錯話,如何用英文表達「那不是我的本意」? - 第1 頁
A: No offense, but I think you need to improve your professional knowledge.(沒有冒犯的意思,只是我認為你必須加強你的專...