【英文小知識】 “idioms” 和“slang” 傻傻分不清?一起來認清 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

英文詞彙“idioms” 中文翻作「慣用語」而“slang” 意思為「俚語」然而這兩個到底有什麼差別呢?各國語言總有自己較口語或因長久歷史傳承下來的 ... 英文詞彙 “idioms” 中文翻作「慣用語」 而 “slang” 意思為「俚語」 然而這兩個到底有什麼差別呢?各國語言總有自己較口語或因長久歷史傳承下來的說法與用法 有時候很難從字面上理解 今日就讓我們一起來釐清這些文字遊戲吧! Table of Contents其實 idiom(s) 就是「慣用語」或「成語」,只是英文較難以四字箴言呈現;而長度長一些的稱 proverb(s),也就是「諺語



請為這篇文章評分?