【 2021翻譯推薦+必看流程】新手找翻譯公司需要注意的事項 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

【✨2021翻譯推薦+必看流程】新手找翻譯公司需要注意的事項? /名揚翻譯公司 · 1. 是否專業? · 2. 翻譯收費是否正常? · 3. 注意交稿時間? · 4. 翻譯文件有保密 ... 跳到主要內容 【✨2021翻譯推薦+必看流程】新手找翻譯公司需要注意的事項?/名揚翻譯公司 取得連結 Facebook Twitter Pinterest 以電子郵件傳送 其他應用程式 - 凌晨3:10:00 新手找翻譯公司要注意? 1.是否專業? 一定要找多年翻譯經驗的翻譯公司,才能擁有多種專業領域背景的譯者,不只會堅持文字流暢、精準、在地,更可以針對客戶的翻譯需求,進行專業溝通與講解。

  2.翻譯收費是否正常? 不隨意開過高或過低的價格,因為合理的價格,才能擁有良好的翻譯品質,若價格過高要注意是否有過收的可能;價格過低也可能是使用Google翻譯,或是請語言程度較初階的人士翻譯。

  3.注意交稿時間? 依內容多寡提供合理的交稿時間,因為若字數很多,但完成時間過於快速,就可能是翻譯公司進行多人翻譯或是Google翻譯。

多人翻譯的缺點是會遇到用詞不一的狀況,一般客戶如果不是特別緊急,一般不會建議進行多人翻譯。

  4.翻譯文件有保密機制嗎? 客戶委託的翻譯資料一定要有專業保密流程(包括個資),一定不能洩露給第三者,建議一定要找專業公司, 翻譯品質較好又有保障。

  5.評價如何?服務態度是否優良? 除了翻譯要正確無誤、交件要準時之外,有親切的服務窗口也非常重要!可以上網查看看評價是否優良,這樣才不會誤踩到地雷店家喔!   【必看】翻譯流程:   1. 提供需求及定稿文件 ※ 需求 客戶需提供翻譯內容類別、語言、希望收到譯稿的日期,這樣才能進行初步估價喔! ※ 定稿文件 由於需要翻譯的文件常有時間進度的壓力,所以譯者的翻譯速度和正確性也必須嚴謹把關,因此客戶在提供原稿時,最理想的情況是提供不須再修改的定稿。

如果在翻譯途中修改或增減內容,很容易造成翻譯中斷或混亂,不但會拖慢完稿進度,也會影響翻譯品質。

2. 細節討論 ※ 譯稿的用途? 我們會先向您詢問譯稿的用途,因為即使是同樣的原文,但是用途不同的話,整體文風與用字遣詞就會有天壤之別。

例如:學術論文的譯文必須穩重和肯定;廣告設計文案則必須適度剔除艱澀詞語,語氣就要輕鬆且吸引人。

不同的用途,必須有不同的翻譯手法和行文風格喔! ※ 譯稿使用對象? 譯稿使用是學術人士?專業廠商?一般民眾?個人使用? 對象是美國人還是英國人?台灣人還是大陸人? 各地民情不同,都會影響遣詞用字!例如:USB隨身碟,在大陸稱作U盤,但在台灣使用U盤就會不太適合。

  3. 進行翻譯 ※ 找專業領域及母語人士翻譯 在指派譯者時,我們會優先考量譯者自身的專業領域和母語。

例如:西班牙文翻成中文,我們會請中文譯者翻譯;中文翻成西班牙文,則會優先請西語人士翻譯。

因為相比之下,長居外國的外籍人士,在用字或情感表達上,很難像本國人那般順暢貼切,除非是一些較稀有的語言,才會尋求其他方案。

  4. 專業審稿 ※專業審校 譯稿翻譯完成後,譯者會先自行檢查與確認,名揚翻譯的審稿部也會再次核對審校,做最後一層把關,若有疑問或錯誤,名揚也會向譯者和客戶雙方做確認,以期客戶能收到最完善的譯文。

  5. 完成 ※ 翻譯完成若後續譯稿上有任何問題,都可以隨時提出。

推薦👉👉名揚翻譯名揚翻譯成立於1988年,除了擁有多國語言的專業口筆譯專家,還有陣容堅強的服務團隊,團隊的多年豐富經驗,不只替客戶把關翻譯品質,也可以將客戶的預算達到最佳化,其中優質的品質和親切的服務,也因此獲得許多客戶的肯定與讚美。

若有任何翻譯相關問題,請來電或信詢問,將有專人與您聯繫。

→更多詳細資訊,請至→加入名揚官方LineID: @famous1988 →立即詢價 名揚翻譯有限公司|◤電話:02-2705-3335◤信箱:[email protected]◤官網:www.fmi.com.tw◤加入名揚官方LineID: @famous1988 ◤地址:台北市大安區信義路4段258號4樓之 ※本網站的所有資料屬名揚翻譯有限公司財產,均受智慧財產權法例及權利(包括但不限於保護版權的法例)所保障。

根據此法例及權利,任何未經授權使用的資料均屬侵權行為。

若未經本公司明確同意,本網站資料之全部或部份均不可被下載、複印、銷售、傳送、修改、發表、儲存或以其他方式使用  中日文翻譯 中英文翻譯 文學翻譯 名揚翻譯 多國語言翻譯 旅遊翻譯 書籍翻譯 專業書籍翻譯 韓文翻譯 翻譯 翻譯公司 翻譯社 翻譯推薦 取得連結 Facebook Twitter Pinterest 以電子郵件傳送 其他應用程式 留言 這個網誌中的熱門文章 商務英文常見錯誤:Lookforwardtoseeingyou/名揚翻譯 - 晚上9:05:00 小編今天跟大家分享常見的商務英語錯誤用法~快把它學起來唷~原文來源:http://jenny-liveabc.blogspot.com/2013/09/look-forward-to-seeing-you.html不論是商務email或是一般口語都很常用到:lookforwardto... (期待...) 但常常容易用錯~我們知道:介係詞to後面經常是要接 原形動詞 (形成不定詞)所以自然就會變成:Ilookforwardto see you.(錯)Lookforwardto 是 片語動詞*,也就是慣用語的一種,這三個字原本就是一組,不可以拆開把to拿去接原形動詞。

   *片語動詞:當成及物動詞不可拆開、受詞放在介係詞後面。

因此,正確用法是:1.Lookforwardto+名詞(或所有格+名詞) Ilookforwardtotheparty. Ilookforwardtotheholiday. IlookforwardtoJane'sEnglishclasseveryweek.2. Lookforwardto+動名詞 Ilookforwardto seeing you. Ilookforwardto hearing from you. Ilookforwardto visiting JanenextTuesday.在正式的商務往來我們經常用到的句子:1) Ilookforwardtoseeingyou.  我期待見到您。

對方準備來訪前的聯絡,通常我們會說/寫這句表達歡迎。

2) Ilookforwardtohearingfromyou.  我期待得到您的消息。

用於等待對方回覆消息、等待訂單這類的情況。

有時候會看到 I amlooking forwardto... 改成現在進行式來用,差別在情感上的表達更濃烈,代表更渴望、更急切的期待,跟較熟的對象就可以這樣用:Iamlookingforwardtoseeingyou.--翻譯公司推薦>>名揚翻譯名揚翻 閱讀完整內容 canoe和kayak有什麼不同?/名揚翻譯公司/英文日文翻譯社 - 晚上8:36:00 canoe和kayak翻成中文都是「獨木舟」但兩者到底有什麼不同?最快的分別方式其實就是「船身」和「槳」!canoe的船身是開放式(如上圖)使用只有一端有槳葉的「單柄單槳」划船的時候用雙手握槳,一次只划一邊kayak的船身是前後有甲板的座艙式船艇(如上圖)使用兩端都有槳葉的「單柄雙槳」划船時是左右兩邊輪流划其他延伸的獨木舟水上活動包括creekingcreeking是激流泛舟顧名思義就是在瀑布泛舟的極限運動另一項獨木舟極限運動Surfkayaking就是划獨木舟衝浪也是十分考驗技巧的活動!---------------------------------------立即詢價:https://fmi.com.tw/tc/contact.htm🔷名揚翻譯有限公司|FamousTranslation◤Tel:02-2705-3335◤Fax:02-2705-3330◤官網: http://www.fmi.com.twSkype:famoustranslation   LineID:famoustranslation◤地址:台北市大安區信義路4段258號4樓之2專業的名揚、三十年的經驗、優質的翻譯#名揚翻譯 #翻譯公司 #筆譯 #口譯 #同步口譯 #翻譯社 #口譯器材租借 #型錄翻譯 #簡報翻譯 #會議聽打 #字幕翻譯 #文件公證 #財報翻譯 閱讀完整內容 能不能說"HeyGuys"?/名揚翻譯公司 - 晚上10:55:00 原文出處:TheProblemwith"HeyGuys" / 名揚翻譯改寫「Guys」是用來指稱一群人的簡單稱呼但對很多人來說,這是個排除的象徵這個詞原本是指男性卻常常用來指稱不認為自己是「guys」的人雖然很多人(包括許多女性)都認為「guys」是很中性的詞,沒什麼不妥但是卻有人深受其擾例如在男性佔多數的環境中工作的女性表示由於大部分的同事都是男性因此不管男性或女性都常常說「guys」但這讓她覺得自己被排除在外,不屬於這個群體隨著越來越多人意識到guys的「不中性」開始有人選擇用較中性的「folks」或「y'all」稱呼眾人或只有在對象皆為男性時才使用「guys」但這個做法的困境是英文中缺乏中性的第二人稱複數代名詞例如中文的「大家」、「各位」、「你們」英文中能替代「guys」的詞都各有限制像是「folks」雖然很親切,卻稍顯做作「y'all」不太正式且有地域限制「people」感覺很冷漠因此大部分的人還是會繼續使用「guys」其實「guy」這個字原本是指稱雕像、一個人或男人後來複數的「guys」便用作指稱「任何人」語言本來就是不斷變動的而且通常會經過複雜的討論,不是規律地變化因此如果不想說「guys」可以用「friends」或「y'all」來替代卻不能要求每個人都這麼做因為語言的變化是不可強求的--------------------------------------------------------------------​​​​​🔷名揚翻譯有限公司|FamousTranslation◤Tel:02-2705-3335◤Fax:02-2705-3330◤官網: http://www.fmi.com.tw◤地址:台北市大安區信義路4段258號4樓之2◤ 粉絲專頁:https://www.facebook.com/FamousTranslation​​​​​📌專業的名揚、三十年的經驗、優質的 閱讀完整內容 披薩口味英文大攻略/名揚翻譯公司 - 晚上8:53:00 老少咸宜、令全世界為之瘋狂的披薩美味魅力無法擋小編今天要跟大家分享各種披薩口味的英文喔1.義式臘腸披薩PepperoniPizza香辣美味的臘腸和起司肯定是絕配!2.拿坡里披薩NeapolitanPizza番茄與馬札瑞拉起司可說是最經典的披薩配料瑪格麗特披薩(PizzaMargherita)就是拿坡里披薩的代表3.夏威夷披薩HawaiianPizza據說因為加了鳳梨,而讓義大利人難以接受鳳梨+火腿的神奇組合,卻意外廣受歡迎4.比安卡披薩Bianca/WhitePizza比安卡披薩沒有添加額外的配料和醬料看起來雖然很單調但是千萬別小看它道地的義大利風味!5.煙燻鮭魚披薩SmokedSalmonPizza香嫩燻鮭魚是許多人最愛的口味6.烤通心粉披薩BakedZitiPizza通心粉配上披薩,多誘人的組合看了這麼多披薩的圖片小編都飢腸轆轆啦~-------------------------------------------------------------------​​​🔷名揚翻譯有限公司|FamousTranslation◤Tel:02-2705-3335◤Fax:02-2705-3330◤官網: http://www.fmi.com.tw◤地址:台北市大安區信義路4段258號4樓之2◤ 粉絲專頁:https://www.facebook.com/FamousTranslation​​​📌專業的名揚、三十年的經驗、優質的翻譯#名揚翻譯 #翻譯公司 #筆譯 #口譯 #同步口譯 #翻譯社 閱讀完整內容 口譯活動現場直擊/名揚翻譯公司/英文日文翻譯社 - 晚上11:51:00 口譯員機是同步口譯必備的設備之一機器接收訊號的品質高低也會影響口譯活動的品質因此準備好優質穩定的口譯設備十分重要【口譯需要的基本器材設備有哪些?】口譯室裡會配備口譯員機、桌燈、口譯員專用麥克風耳機等設備提供口譯員最舒適專業的環境讓口譯員可以心無旁鶩地工作(1)發射主機Transmitter(2)接收機Receiver(3)導覽機NavigationMachine(4)麥克風Microphone(5)耳機Headphone(6)喇叭Speaker(7)口譯隔間InterpretationRoom/Booth(8)螢幕、視窗、桌燈Screen,Window,TableLamp*實際搭配和數量,必須依據您的活動、場地、來賓人數、口譯人數決定。

翻譯接收機可自由切換語言方便與會來賓自行選擇聆聽語言國際論壇的討論主題大多非常專業【同步口譯隔間的重要】口譯員需要獨立工作空間,以確保翻譯品質、防止聲音干擾,可使用音控室或架設口譯隔間。

口譯隔間通常位於會場側後方,以最少人員出入、能清楚看見舞台和投影幕為原則。

器材架設及拆卸,會由專業人員負責。

我們會依照人數及場地狀況,隨時增加隔間數,或使用桌上型口譯隔間(Table-topbooth)。

名揚提供的口譯設備皆採用德國進口數位無線電、同步口譯系統,除了符合隔音標準,也超越國際ISO-4043認證規範,口譯間內含風扇循環換氣系統、工作桌、工作燈、LED訊息顯示板,名揚翻譯的口譯器材不只反應快速,音質優質可靠,口譯間外觀也專業好看。

現場也配有同步口譯系統工程師控場操作所有設備,名揚不只擁有優秀的翻譯品質,相關操作也非常專業!名揚也會派專員在現場設立口譯耳機交換處,並由名揚專人服務換證領取耳機,同時也提供原子筆送給來賓做使用。

翻譯接收機可自由切換語言方便與會來賓自行選擇聆聽語言國際論壇的討論主題大多非常專業因此口譯員也會花許多時間和精力準備名揚翻譯的同步口譯師皆會做足準備工作提供最正確、專業的同步口譯服務-翻譯公司推薦>>名揚翻譯名揚翻譯公司以成為最專業的英文翻譯公司、日文翻譯社為發展目標。

我們也提供會議整合服務、口譯器材設備租借服務,協助您完善口譯會議的每一個環 閱讀完整內容 名揚翻譯FamousTranslation 名揚官方網站:www.fmi.com.tw 名揚翻譯有限公司成立於1988年,自成立之始即以精緻品管與優質服務態度為宗旨,贏得廣大客戶的肯定與支持,不僅相關公、民營單位對本公司逕與指名合作,更獲同業普遍認同。

名揚以最嚴密之審核流程,網羅世界各國各專業領域口筆譯人員,除了擁有豐富的專業知識背景、文筆表達流暢度高、領域廣泛,並以翻譯專業文件見長;尊重客戶文件隱私,專案保密,以確保客戶權益;屢獲政府、公民營機關、交通捷運、高鐵等工程相關單位、各大企業、外商公司委託案件,熟悉各產業屬性與專業術語,同時掌握譯文之「信」、「達」、「雅」精神,專業度甚受青睞。

瀏覽簡介 所有文章 五月20211 四月20211 三月20213 二月20211 一月20214 十二月20201 七月20203 六月20205 四月20201 二月20201 十二月20192 九月20191 八月201910 七月201910 六月20199 五月20196 三月20193 二月20191 一月20192 十二月20181 九月201811 八月201818 七月201815 六月20181 五月20181 四月20182 三月20186 二月20181 顯示更多 顯示較少 標籤 1998 2018AsianGames 2018WorldCup 2018世界盃 2018亞運 二戰 人生佳句 八個貓王 三重貓王 口譯 口譯耳機 口譯室 口譯員 口譯員機 口譯器材 大拇指 小丑 小指 不可能的任務6 中日文翻譯 中指 中英文翻譯 中華隊 切香腸術 天竺鼠車車 巴拉萊卡琴 手指 手槍 文化 文學 文學翻譯 日本 日本旅遊 比安卡披薩 比基尼 水上活動 片語 世界盃 世界盃決賽 令妃 叮咚蛋糕 史蒂芬史匹柏 尼蘭兄弟 本地化 白酒 立槳衝浪 冰沙 冰品 冰雪奇緣 冰棒 印尼文翻譯 印尼亞運 吉祥物 同步口譯 名言佳句 名揚翻譯 多國語言翻譯 如懿傳 安迪沃荷 朱比特之家 百匯 百歲冥誕 考古 行動通路 西班牙文翻譯 亨利卡維爾 克羅埃西亞 技術轉移 改編 杜讀管 步槍 貝殼麵 足球 足球英文 乳酪 亞洲運動會 佳句 典禮主持 幸運餅乾 延禧攻略 披薩 果仁糖 法文翻譯 法國 波希米亞狂想曲 泳衣 玩具 玩命關頭 空手道 金牌 阿拉丁 阿波舞 阿波踊り 俄文翻譯 俄羅斯方塊 剉冰 型錄翻譯 威爾史密斯 威爾斯 流行天王 紅酒 英文片語 英文俚語 英文笑話 英文會話 英文寫作 趴板衝浪 風浪板 風箏衝浪 食指 食譜 香蕉船 冥誕 夏威夷披薩 容妃 射擊 拿坡里披薩 旅遊 旅遊英文 旅遊翻譯 書籍翻譯 海盜 特殊樂器 特殊樂器關注日 特雷門 笑話 純妃 記者會 財經翻譯 馬來文翻譯 高貴妃 乾隆 動物片語 動畫 商務考察 商業貿易 國際論壇同步口譯 專業 專業書籍 專業書籍翻譯 得文翻譯 曼德拉 曼德拉百歲冥誕 曼德拉講座 軟體翻譯 逐步口譯 通心粉 雪酪 麥可傑克森 單機遊戲 富察皇后 惡魔蛋糕 普普藝術 棒棒冰 湯姆克魯斯 無名指 童年 筆尖麵 筆譯 舒妃 菜單翻譯 雅加達巨港亞運 黑森林蛋糕 黑暗騎士 愛爾蘭 愛爾蘭口音 搶救雷恩大兵 新冠肺炎 新品發表會 會議全包 獅子王 義式冰沙 義式冰淇淋 義式臘腸披薩 聖代 運動翻譯 電影 電影台詞 電影冷知識 電影知識 預算 瑪麗蓮夢露 端午節 綠色車禍 維蘇威火山 網頁翻譯 銀色車禍 銀牌 嫻妃 寬板衝浪 廣告翻譯 影片翻譯 德氏巧克力蛋糕 德島 歐巴馬 歐巴馬演講 蝙蝠俠 蝴蝶麵 學術研討會 學術翻譯 激流泛舟 獨木舟 貓 遺跡 霍夫蛋糕 應用程式 繁中 繁體 繁體中文 蕾貝卡弗格森 螺旋麵 霜凍優格 霜淇淋 韓文 韓文俚語 韓文翻譯 簡中 簡體 簡體中文 翻轉彈簧 翻譯 翻譯公司 翻譯技巧 翻譯社 翻譯要領 翻譯重點 翻譯推薦 翻譯預算 薩拉米香腸 薩拉米香腸戰術 雙語 雙關語 雞尾酒 顏色片語 龐貝城 懶人包 懷舊 競技體操 譯者 體育翻譯 觀光 觀光翻譯 ahoy Aladdin AndyWarhol ArtisticGymnastics aye bananasplit Batman BiancaPizza bikini BillieJean blackforestcake BlackofWhite bodyboarding brinydeep canoe cocktail conchiglie creeking DavyJones'Locker DingDong DragonBoatFestival Duduk farfalle fortunecookies freezie frozen frozenyogurt fusilli gelato gobananas granita grog guys HawaiianPizza HealtheWorld hearties HenryCavill HouseofJupiter icepop idioms indexfinger Joffrecake jokes JollyRoger karate kayak KingofPop kiteboarding Koreanslang Localization macaroni ManintheMirror Mandela MandelaLecture matey MichaelJackson middlefinger MissionImpossible6 MountVesuvius movie moviequotes NeapolitanPizza Obama P.Y.T parfait pennerigate PepperoniPizza Photoplayer phrases pinkyfinger pirate Pompeii PopArt popsicle pralines pun quotes RebeccaFerguson ringfinger salami salamislicing salamitactics salamitechnique SavingPrivateRyan shavedice shooting Slinky smoothie softserve sorbet spaghetti StephenSpielberg sundae SUP surfkayaking swimsuit Tetris TheDarkKnight TheJoker TheLionKing TheNilandBrothers Theremin thumb TomCruise trivia TurquoiseMarilyn Uncommon wakeboarding WelshRarebit WillSmith windsurfing wine WorldCup ye 극혐 꿀잼 남사친 노잼 모쏠 여사친 顯示更多 顯示較少 檢舉濫用情形 搜尋此網誌



請為這篇文章評分?