乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。 - 微读圣经

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

因为人子来,不是要受人服事,而是要服事人,并且要舍命,作许多人的赎价。

” 中文标准译本. 要知道,就是人子来,也不是为了受人的服事,而是为了服事人, ... << 馬可福音10:45 >> 本节经文 新標點和合本 因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。

」 新标点和合本 因为人子来,并不是要受人的服侍,乃是要服侍人,并且要舍命作多人的赎价。

” 和合本2010(上帝版) 因为人子来,并不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命作多人的赎价。

” 和合本2010(神版) 因为人子来,并不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命作多人的赎价。

” 圣经当代译本修订版 因为就连人子也不是来受人服侍,而是来服侍人,并且牺牲性命,作许多人的赎价。

” 圣经新译本 因为人子来,不是要受人服事,而是要服事人,并且要舍命,作许多人的赎价。

” 中文标准译本 要知道,就是人子来,也不是为了受人的服事,而是为了服事人,并且献上自己的生命,替许多人做救赎的代价。

” 和合本2010(上帝版) 因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。

」 和合本2010(神版) 因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。

」 聖經當代譯本修訂版 因為就連人子也不是來受人服侍,而是來服侍人,並且犧牲性命,作許多人的贖價。

」 聖經新譯本 因為人子來,不是要受人服事,而是要服事人,並且要捨命,作許多人的贖價。

” 呂振中譯本 因為人子來,不是要受服事,乃是要服事人,並且將性命獻出,替許多人做贖價。

』 中文標準譯本 要知道,就是人子來,也不是為了受人的服事,而是為了服事人,並且獻上自己的生命,替許多人做救贖的代價。

」 文理和合譯本 蓋人子至、非以役人、乃役於人、且舍生為眾贖也、○ 文理委辦譯本 蓋人子至、非以役人、乃役於人、且舍生為眾贖也、○ 施約瑟淺文理新舊約聖經 蓋人子來、非以役人、乃役於人、且舍生以贖眾、○ 吳經熊文理聖詠與新經全集 即人子之來、非以役人、乃為人役、且將舍生以贖眾矣。

』 NewInternationalVersion ForeventheSonofMandidnotcometobeserved,buttoserve,andtogivehislifeasaransomformany.” NewInternationalReader'sVersion EventheSonofMandidnotcometobeserved.Instead,hecametoserveothers.Hecametogivehislifeasthepriceforsettingmanypeoplefree.” EnglishStandardVersion ForeventheSonofMancamenottobeservedbuttoserve,andtogivehislifeasaransomformany.” NewLivingTranslation ForeventheSonofMancamenottobeservedbuttoserveothersandtogivehislifeasaransomformany.” ChristianStandardBible ForeventheSonofMandidnotcometobeserved,buttoserve,andtogivehislifeasaransomformany.” NewAmericanStandardBible ForeventheSonofMandidnotcometobeserved,buttoserve,andtogiveHislifeasaransomformany.” NewKingJamesVersion ForeventheSonofMandidnotcometobeserved,buttoserve,andtogiveHislifearansomformany.” AmericanStandardVersion FortheSonofmanalsocamenottobeministeredunto,buttominister,andtogivehislifearansomformany. HolmanChristianStandardBible ForeventheSonofMandidnotcometobeserved,buttoserve,andtogiveHislife—aransomformany.” KingJamesVersion ForeventheSonofmancamenottobeministeredunto,buttominister,andtogivehislifearansomformany. NewEnglishTranslation ForeventheSonofMandidnotcometobeservedbuttoserve,andtogivehislifeasaransomformany.” WorldEnglishBible FortheSonofManalsocamenottobeserved,buttoserve,andtogivehislifeasaransomformany.” 交叉引用 馬太福音20:28 正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。

」 腓立比書2:5-8 你們當以基督耶穌的心為心:他本有神的形像,不以自己與神同等為強奪的;反倒虛己,取了奴僕的形像,成為人的樣式;既有人的樣子,就自己卑微,存心順服,以至於死,且死在十字架上。

哥林多後書8:9 你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮,可以成為富足。

提多書2:14 他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特作自己的子民,熱心為善。

路加福音22:26-27 但你們不可這樣;你們裏頭為大的,倒要像年幼的,為首領的,倒要像服事人的。

是誰為大?是坐席的呢?是服事人的呢?不是坐席的大嗎?然而,我在你們中間如同服事人的。

約翰福音13:14 我是你們的主,你們的夫子,尚且洗你們的腳,你們也當彼此洗腳。

約翰福音10:15 正如父認識我,我也認識父一樣;並且我為羊捨命。

以賽亞書53:10-12 耶和華卻定意將他壓傷,使他受痛苦。

耶和華以他為贖罪祭。

他必看見後裔,並且延長年日。

耶和華所喜悅的事必在他手中亨通。

他必看見自己勞苦的功效,便心滿意足。

有許多人因認識我的義僕得稱為義;並且他要擔當他們的罪孽。

所以,我要使他與位大的同分,與強盛的均分擄物。

因為他將命傾倒,以致於死;他也被列在罪犯之中。

他卻擔當多人的罪,又為罪犯代求。

希伯來書5:8 他雖然為兒子,還是因所受的苦難學了順從。

哥林多後書5:21 神使那無罪的,替我們成為罪,好叫我們在他裏面成為神的義。

彼得前書1:19 乃是憑着基督的寶血,如同無瑕疵、無玷污的羔羊之血。

但以理書9:26 過了六十二個七,那受膏者必被剪除,一無所有;必有一王的民來毀滅這城和聖所,至終必如洪水沖沒。

必有爭戰,一直到底,荒涼的事已經定了。

但以理書9:24 「為你本國之民和你聖城,已經定了七十個七。

要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進永義,封住異象和預言,並膏至聖者。

加拉太書3:13 基督既為我們受了咒詛,就贖出我們脫離律法的咒詛;因為經上記着:「凡掛在木頭上都是被咒詛的。

」 提摩太前書3:4-6 好好管理自己的家,使兒女凡事端莊順服。

人若不知道管理自己的家,焉能照管神的教會呢?初入教的不可作監督,恐怕他自高自大,就落在魔鬼所受的刑罰裏。



請為這篇文章評分?