乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。 - 微读圣经
文章推薦指數: 80 %
因为人子来,不是要受人服事,而是要服事人,并且要舍命,作许多人的赎价。
” 中文标准译本. 要知道,就是人子来,也不是为了受人的服事,而是为了服事人, ...
<<
馬可福音10:45
>>
本节经文
新標點和合本
因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。
」
新标点和合本
因为人子来,并不是要受人的服侍,乃是要服侍人,并且要舍命作多人的赎价。
”
和合本2010(上帝版)
因为人子来,并不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命作多人的赎价。
”
和合本2010(神版)
因为人子来,并不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命作多人的赎价。
”
圣经当代译本修订版
因为就连人子也不是来受人服侍,而是来服侍人,并且牺牲性命,作许多人的赎价。
”
圣经新译本
因为人子来,不是要受人服事,而是要服事人,并且要舍命,作许多人的赎价。
”
中文标准译本
要知道,就是人子来,也不是为了受人的服事,而是为了服事人,并且献上自己的生命,替许多人做救赎的代价。
”
和合本2010(上帝版)
因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。
」
和合本2010(神版)
因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。
」
聖經當代譯本修訂版
因為就連人子也不是來受人服侍,而是來服侍人,並且犧牲性命,作許多人的贖價。
」
聖經新譯本
因為人子來,不是要受人服事,而是要服事人,並且要捨命,作許多人的贖價。
”
呂振中譯本
因為人子來,不是要受服事,乃是要服事人,並且將性命獻出,替許多人做贖價。
』
中文標準譯本
要知道,就是人子來,也不是為了受人的服事,而是為了服事人,並且獻上自己的生命,替許多人做救贖的代價。
」
文理和合譯本
蓋人子至、非以役人、乃役於人、且舍生為眾贖也、○
文理委辦譯本
蓋人子至、非以役人、乃役於人、且舍生為眾贖也、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋人子來、非以役人、乃役於人、且舍生以贖眾、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
即人子之來、非以役人、乃為人役、且將舍生以贖眾矣。
』
NewInternationalVersion
ForeventheSonofMandidnotcometobeserved,buttoserve,andtogivehislifeasaransomformany.”
NewInternationalReader'sVersion
EventheSonofMandidnotcometobeserved.Instead,hecametoserveothers.Hecametogivehislifeasthepriceforsettingmanypeoplefree.”
EnglishStandardVersion
ForeventheSonofMancamenottobeservedbuttoserve,andtogivehislifeasaransomformany.”
NewLivingTranslation
ForeventheSonofMancamenottobeservedbuttoserveothersandtogivehislifeasaransomformany.”
ChristianStandardBible
ForeventheSonofMandidnotcometobeserved,buttoserve,andtogivehislifeasaransomformany.”
NewAmericanStandardBible
ForeventheSonofMandidnotcometobeserved,buttoserve,andtogiveHislifeasaransomformany.”
NewKingJamesVersion
ForeventheSonofMandidnotcometobeserved,buttoserve,andtogiveHislifearansomformany.”
AmericanStandardVersion
FortheSonofmanalsocamenottobeministeredunto,buttominister,andtogivehislifearansomformany.
HolmanChristianStandardBible
ForeventheSonofMandidnotcometobeserved,buttoserve,andtogiveHislife—aransomformany.”
KingJamesVersion
ForeventheSonofmancamenottobeministeredunto,buttominister,andtogivehislifearansomformany.
NewEnglishTranslation
ForeventheSonofMandidnotcometobeservedbuttoserve,andtogivehislifeasaransomformany.”
WorldEnglishBible
FortheSonofManalsocamenottobeserved,buttoserve,andtogivehislifeasaransomformany.”
交叉引用
馬太福音20:28
正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。
」
腓立比書2:5-8
你們當以基督耶穌的心為心:他本有神的形像,不以自己與神同等為強奪的;反倒虛己,取了奴僕的形像,成為人的樣式;既有人的樣子,就自己卑微,存心順服,以至於死,且死在十字架上。
哥林多後書8:9
你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮,可以成為富足。
提多書2:14
他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特作自己的子民,熱心為善。
路加福音22:26-27
但你們不可這樣;你們裏頭為大的,倒要像年幼的,為首領的,倒要像服事人的。
是誰為大?是坐席的呢?是服事人的呢?不是坐席的大嗎?然而,我在你們中間如同服事人的。
約翰福音13:14
我是你們的主,你們的夫子,尚且洗你們的腳,你們也當彼此洗腳。
約翰福音10:15
正如父認識我,我也認識父一樣;並且我為羊捨命。
以賽亞書53:10-12
耶和華卻定意將他壓傷,使他受痛苦。
耶和華以他為贖罪祭。
他必看見後裔,並且延長年日。
耶和華所喜悅的事必在他手中亨通。
他必看見自己勞苦的功效,便心滿意足。
有許多人因認識我的義僕得稱為義;並且他要擔當他們的罪孽。
所以,我要使他與位大的同分,與強盛的均分擄物。
因為他將命傾倒,以致於死;他也被列在罪犯之中。
他卻擔當多人的罪,又為罪犯代求。
希伯來書5:8
他雖然為兒子,還是因所受的苦難學了順從。
哥林多後書5:21
神使那無罪的,替我們成為罪,好叫我們在他裏面成為神的義。
彼得前書1:19
乃是憑着基督的寶血,如同無瑕疵、無玷污的羔羊之血。
但以理書9:26
過了六十二個七,那受膏者必被剪除,一無所有;必有一王的民來毀滅這城和聖所,至終必如洪水沖沒。
必有爭戰,一直到底,荒涼的事已經定了。
但以理書9:24
「為你本國之民和你聖城,已經定了七十個七。
要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進永義,封住異象和預言,並膏至聖者。
加拉太書3:13
基督既為我們受了咒詛,就贖出我們脫離律法的咒詛;因為經上記着:「凡掛在木頭上都是被咒詛的。
」
提摩太前書3:4-6
好好管理自己的家,使兒女凡事端莊順服。
人若不知道管理自己的家,焉能照管神的教會呢?初入教的不可作監督,恐怕他自高自大,就落在魔鬼所受的刑罰裏。
延伸文章資訊
- 1因為人子來,並不是要受人的服事 - 壹讀
可10:45【因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。】主耶穌原是最大的,但祂來不是要受人的服事,而是要服事人, ...
- 2領導與服事- 靈糧online - 阿村的家
主耶穌最後用祂自己做一個範例,祂告訴我們「因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人」,親愛的弟兄姊妹,「人子」也是「神子」,祂特別強調, ...
- 3馬太福音20:28 正如人子來 - Bible.com
正如人子來,不是要受人的服事,而是要服事人,並且要捨命,作許多人的贖價。”
- 4馬太福音20:28 正如人子來不是要受人的服侍 - 聖經
就像人子来不是为了受人的服事,而是为了服事人,并且献上自己的生命,替许多人做救赎的代价。” ... 正如人子來不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。」
- 5馬可福音10:45 因為人子來並不是要受人的服侍 - 聖經
因為人子來並不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。」 ... 因为人子来并不是要受人的服侍,乃是要服侍人,并且要舍命做多人的赎价。” ... 因為人子來, ...