老外怎麼說「不要臉」,反正不是no face! - 人人焦點

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

NO.2 「丟臉」是lose face嗎? 中文我們說「丟臉」. 但好巧不巧,英語也是lose face 丟面子,丟臉. 來自 ... 人人焦點 影視 健康 歷史 數碼 遊戲 美食 時尚 旅遊 運動 星座 情感 動漫 科學 寵物 家居 文化 教育 故事 老外怎麼說「不要臉」,反正不是noface! 2020-12-16隔壁老王說教育 中國有疫情時,迅速趕人現在卻說大國擔當就得給他們送口罩真是「不要臉」1)"不要臉「英文怎麼說?NO.1「不要臉」其實就是不知廉恥shamelessshame是羞恥心,less是沒有shameless就是:沒有羞恥心的(也就是不要臉的)比如:shamelessrat無恥小人shamelessrubbish不要臉的垃圾e.g:Heiscompletelyshamelessaboutwhathehasdone.他的所作所爲真是不要臉!NO.2「不要臉」還可以用這個詞brazen厚臉皮的brazen本意是:黃銅的在這裡指:厚臉皮的挺有意思的哈我們說」臉皮厚地跟銅牆似的「老外說」厚得跟黃銅似的「e.g:NewYork'sdoublestandardsaresobrazen!紐約時報的雙標真是太厚臉皮了!話說回來了不要臉的行爲真的很丟臉那」丟臉「英語怎麼說?NO.2「丟臉」是loseface嗎?中文我們說「丟臉」但好巧不巧,英語也是loseface丟面子,丟臉來自劍橋英文字典的解釋:losefacetobecomelessrespectedbyothers.(不被別人尊重)e.g:ItistheworstthingforaChinesepersontoloseface.在中國,最糟糕的事莫過於失了面子。

有時候的「丟臉」,只是有點小尷尬feelembarrassedembarrassed尷尬的e.g:IfeltsoembarrassedwhenIfellonthefloorinfrontofeveryone.在衆人面前摔了一跤,我感覺好丟臉啊。

相關焦點 pizza是「披薩」,face是「臉」,那pizzaface是什麼意思? 例句:Iwasabitofapizzafaceinhighschool,butthankfully,myfaceclearedupincollege.我在高中的時候臉上長滿了痘痘,但幸虧我的臉在大學裡變好了。

丟臉是「loseface」,挽回面子是「saveface」,那給面子怎麼說 loseface這個之前與提到過,就可以理解成我們常說的「丟臉,丟面子」,而在這個表達中,我們就可以將face理解成我們說的「面子」。

注意:Loseface是一個固定搭配,千萬不要隨意在中間加任何詞。

Losemyface≠丟我的臉相比於loseface,「丟臉」其實就是表達一種尷尬的,難爲情的心裡狀態。

「給你臉了」用英文怎麼說?「giveyourface」? 在生活中,人與人之間的尊重是相互的你敬我一尺,我敬你一丈所以給面子用英文怎麼說呢?03挽回面子有時候,說錯的話沒做到就真的很傷面子saveface=挽回面子現在這句也是老外公認的、被正名了的中式英語例句: 看臉的世界顏值低用英文怎麼說? 新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文看臉的世界顏值低用英文怎麼說?2015-03-0311:45來源:中國日報網作者:顏值低用英語怎麼說       看臉的世界,碰上顏值不高的妹紙,小夥伴們私下裡會咋說? 「你不要臉」可別說「youdon’twantface」啊!那英語怎麼說? 按照咱們的老規矩,先放出幾個中文句子,先思考一下,你會用英語怎麼說呢?①你真不要臉!②你要就要,不要拉倒!③這才對嘛!「你不要臉」可別說「youdon’twantface」啊!那英語怎麼說?說實話,youdon’twantface也不能說完全錯誤,畢竟face可以代表面子的意思,loseface就可以代表丟面子。

南京明城牆英文商標「facewall」網友笑是面壁 網友@燦若晨光則用一句南京俗話概括這個名字:「臉比城牆拐彎還厚。

」除了調侃,網友們還給出了自己的翻譯意見,@龍都散人就提出用「MingWall」不好嗎?中國特色,保持傳統。

還有部分網友對關於「與國際知名社交軟體facebook相近容易被老外記住」的說法,表示很不解。

「facebook是什麼?幾百年的城牆,貼一個軟體的臉,還有節操嗎?」 「給我點面子」英語不是givemesomeface!那該怎麼說? 我們中國人,很講究"面子"這件事不管你心裡怎麼討厭一個人表面上,還是要"給面子"的那"給我點面子"英語怎麼說?可不是givemesomeface!NO.1「給我點面子」怎麼說?中文裡,我們也管「丟面子」叫「丟臉」但好巧不巧,英語也是loseface丟面子,丟臉乍一看,還以爲是中式英語呢 「高級臉」英文怎麼說? 新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文「高級臉」英文怎麼說?2019-03-1810:11來源:chinadaily.com.cn作者:  在時尚圈,稱讚一個模特或明星的外貌經常會用到「高級」而不是「漂亮」。

我愛學英語:longface究竟是什麼意思 大衆臉≠publicfacepublic有「大衆的」意思但「大衆臉」可不是publicface英文中本身沒有大衆臉這個單詞老外認爲大衆臉就是長相中等的人Ihaveanaverageface.我長了一張大衆臉。

臭不要臉用英文怎麼說? 「臭不要臉用英文怎麼說?」「ILoveYou"1,周星馳在電影《算死草》中,和莫文蔚有這樣一段台詞。

周星馳:我很孤獨用英文怎麼說?孤獨不是拔劍四顧心茫然,而是紅塵滾滾,無人爲伴。

以前看周星馳的電影會覺得很搞笑,現在再看卻是滿滿的失落。

以前聽到周星馳在電影中的笑聲,總覺得很獨特,很有趣,而且還爭相模仿。

現在再聽,才發現裡面藏著滿滿的苦澀。

這個轉變的過程,或許就是成長吧。

「厚顏無恥」之人該怎麼說?thick-face嗎?當然不是啦! No.5Havethefacetodo「havethefacetodo」可以譯爲「有臉幹什麼」,這個說法和我們中文有點異曲同工之妙,所以可以理解爲「厚顏無恥」。

(地道英語)「Afacefortheradio」是怎樣一張臉?很經典哦! 今年來看一個與收音機有關的短語,叫「afaceforthefadio」,它的意思是什麼呢?什麼樣的臉與收音機有關,還是爲廣播而設的呢?原來,相對於TV而言,收音機節目主持人不需要與聽衆見面,只需要靠聲音吃飯就行了,所以給某些人造成一種刻板印象,即廣播電台主持人樣貌不及TV節目主持人,甚至長得不好看,僅貢獻美妙的聲音給聽衆製造美好的想像空間。

所以這個說法巧妙地表達某人「其貌不揚」。

知行翻譯:「alongface」應該翻譯成什麼?網友:大長臉 這句台詞可謂是一語雙關,不過知行君不得不說,于洋的臉確實夠長,也無愧「大長臉」的譯名。

這裡知行君想問大家一下:「大長臉」的英文表達是什麼呢?在收到讀者幾百條私信中,「alongface」這個答案獨占鰲頭,從字面意思來看,它的意思是「長的臉」,可知行君想要告訴大家,從語法上來說,這不是一個名詞短語,而是一個動詞短語,所以「alongface」真正的意思是「板著臉,拉長著臉,不高興」,它也相當於「anunhappyorgloomy」或者「feelingdisappointed 潮英語:看臉的世界顏值低用英語怎麼說? 看臉的世界,碰上顏值不高的妹紙,小夥伴們私下裡會咋說?如果你的字典里只有beautiful和ugly兩個標準,那可真要當心啦!因爲提起ugly,老外的真實感受是看一眼就糟心、顏值低爆表,基本都要爲負了……「不好看」英文到底該咋說?  1.HomelyHomely可以形容女性熱情友好,特別居家。

facethemusic與音樂面對面?當然不是,其實是指承擔後果的意思 facethemusic面對困難;承擔後果。

facethemusic的出處有兩種說法,一種是指劇場的樂團和演員必須面對不賞臉的觀衆。

另一種說法來自軍隊,被撤職的軍人在不光彩的那一刻,有樂隊的伴奏。

無論如何,這個習語都是指「不光彩的時刻」或「艱難的場面」。

Butter是黃油,face是臉,那butterface是好看還是不好看的臉? 比如說,butter是黃油,face是臉,那butterface是好看還是不好看的臉?1)ButterfaceButterface從字面上看是「黃油的臉」,是說臉長得像「黃油」嗎?其實是指某位女士除了相貌以外她擁有一切(有房有車有錢有身材)。

「不要辣」英文怎麼說? 不要辣、微辣英語怎麼說?不要辣,謝謝。

請不要在我的面里放蔥。

皮卡丘身邊很多人都在減肥他們都是典型的是「無糖黨」「無糖」=nosugar直譯雖然老外能聽懂但好像有哪裡不對口語裡面一般會說:sugar-free 最新版不要欺負老外不懂中文 6.跟同事坐電梯下樓,遇一老外猶豫要不要進來,同事就用半調子跟他說「up還是down,我們要down「老外樂一下進來了,結果電梯下兩層不知爲什麼直接上去了.同事急,在裡面跳老外就說了「嘿,哥們兒,別蹦了,咱這兒一梯子人哪「一口京片子還7.我在洛陽上學的時候有天和好朋友回寢室快走到大門口了因爲沒燈光線不是太好我們一晃而過突然看見牆角有兩堆東西 Yourfacefalls可不是「你臉掉了」!不然太嚇人了!啥意思? 關於face臉,我們分享過很多詞組和句子,比如Whythelongface?(表示爲啥拉長了臉,爲啥不開心?),再比如facethemusic(表示面對困難和挑戰,或接受相應的懲罰),以及saveface(挽回面子)和loseface(丟臉)。

「白開水」英文怎麼說?說成whitewater?趕緊改過來! 白開水說成whitewater,別說老外,我都笑了「白開水」用英語怎麼說?說到燒開的水:「熱水、溫水」英語怎麼說?hotwater?熱水這樣說就對勁兒啦!warmwater/warmboiledwater(平時喝的熱水、溫水)Washyourfacethoroughlywithamildsoapandwarmwater.



請為這篇文章評分?