制定本规定-翻译为英语-例句中文 - Reverso Context
文章推薦指數: 80 %
使用Reverso Context: 第一条为了规范企业法人法定代表人的登记管理,制定本规定。
,在中文-英语情境中翻译"制定本规定"
高级版
历史
收藏夹
广告
下载仅需Windows免费使用
下载免费应用
广告
广告
高级版没有广告
注册
登录
中文
阿拉伯语
德语
英语
西班牙语
法语
希伯来语
意大利语
日语
荷兰语
波兰语
葡萄牙语
罗马尼亚语
俄语
瑞典语
土耳其语
乌克兰语
中文
英语
同义词
阿拉伯语
德语
英语
西班牙语
法语
希伯来语
意大利语
日语
荷兰语
波兰语
葡萄牙语
罗马尼亚语
俄语
瑞典语
土耳其语
乌克兰语
中文
乌克兰语
基于您的搜索,例句可能包含粗俗单词。
基于您的搜索,例句可能包含口语词。
在英语中翻译"制定本规定"
theseProvisionsareformulated
theseProvisionshavebeenformulated
theprovisionsareformulated
theseProvisionsaredeveloped
ThepresentProvisionsareformulated
Theseregulationsareherebyformulated
1TheseProvisionsareformulated
Theseregulationsareformulated
TheseProvisionsareenacted
显示更多
其他翻译结果
第一条为了规范企业法人法定代表人的登记管理,制定本规定。
Article1TheseProvisionsareformulatedtostandardizetheregistrationadministrationoflegalrepresentativesofenterpriselegalperson.
加强安全生产的指示精神,结合当前的具体情况,特制定本规定。
Strengthenproductionsafetyinstructions,accordingtothespecificsituation,theseProvisionsareformulated.
第一条为了规范申请专利的行为,维护正常的专利工作秩序,依据专利法、专利法实施细则和专利代理条例制定本规定。
Article1TheseProvisionshavebeenformulatedinaccordancewiththePatentLaw,thePatentLawImplementingRules,andthePatentAgencyRegulationswiththeprimaryaimofstandardizingpatentapplicationsandmaintaininganormalworkorderinregardtopatent-relatedaffairs.
第一条为维护市场秩序,禁止价格欺诈行为,促进公平竞争,保护消费者和经营者的合法权益,根据《中华人民共和国价格法》,制定本规定。
ArticleTheseProvisionshavebeenformulatedinaccordancewiththePricingLawofthePeople'sRepublicofChinaforthepurposeofmaintainingthemarketorder,interdictingfraudulentpricingpractices,promotingfaircompetitionandprotectingthelawfulrightsandinterestsoftheconsumersandbusinessoperators.
分问题的通知》(粤府[1986]111号)的精神,结合广州市人民政府任免工作人员暂行办法的规定,特制定本规定。
Thespiritofthenotice(No.111ofthepeople'sGovernmentofGuangdong),combinedwiththeprovisionsoftheInterimProvisionsontheappointmentanddismissalofthestaffofthepeople'sGovernmentofGuangzhouCity,theprovisionsareformulated.
第一条为加强超限运输车辆行驶公路管理,保障公路设施和人民生命财产安全,根据《公路法》《公路安全保护条例》等法律、行政法规,制定本规定。
Article1inordertostrengthenthetransportationvehiclemanagement,protectionofhighwayfacilitiesandpeople'slifeandpropertysafety,accordingto"highwaylaw""HighwaySafetyProtectionOrdinance"andotherlawsandadministrativeregulations,theprovisionsareformulated.
第一条为确定国内航空运输承运人对旅客身体损害应当承担的民事责任,制定本规定。
Article1TheseProvisionsareformulatedforthepurposeofdefiningthecivilliabilitythatdomesticaircarriersshallbearforthebodilyinjuryofpassengers.
第一条为了加强企业名称管理,保护企业的合法权益,维护社会经济秩序,制定本规定。
Article1TheseProvisionsareformulatedinordertostrengthentheadministrationofenterprisename,protectlawfulrightsandinterestsofenterprises,andmaintainsocialandeconomicorder.
第一条为了适当地解决职工同亲属长期远居两地的探亲问题,特制定本规定。
Article1TheseProvisionsareformulatedwithaviewtoproperlysolvingtheproblemofhomeleaveforworkersandstaffwhooveralongperiodoftimeliveinplacesfarawayfromwheretheirfamilies.
第一条为实施国际著作权条约,保护外国作品著作权人的合法权益,制定本规定。
Article1.TheseProvisionsareformulatedtoimplementtheinternationalcopyrighttreatiesandtoprotectthelegitimaterightsandinterestsoftheownersofcopyrightinforeignworks.
第一条为了加强对违法建筑的治理,提高城市环境质量,根据国家有关法律、行政法规,结合本市实际情况,制定本规定。
Article1Inordertostrengthencontrolofillegalbuildingandtoimproveurbanenvironmentalquality,theseProvisionsareformulatedinaccordancewithrelevantlawsandadministrativedecreesoftheStateandinlightoftheactualcircumstancesofthisMunicipality.
第一条为促进对外经济贸易的发展和法律事务的交流,对外国律师事务所在中国境内设立办事处进行管理,特制定本规定。
Article1TheseProvisionsareformulatedforthepurposesofpromotingtheforeigneconomicandtradedevelopmentandlegalaffairsexchangeandadministeringtheestablishmentofofficeswithintheterritoryofChinabyforeignlawfirms.
第一条为维护中华人民共和国国家主权和权益,合理开发利用海洋,有秩序地铺设和保护海底电缆、管道,制定本规定。
Article1TheseProvisionsareformulatedinordertosafeguardthesovereigntyandtherightsandinterestsofthePeople'sRepublicofChina,tocarryoutrationalexploitationofseasandoceans,andtolayinanorderlywayandprotectsubmarinecablesandpipelines.
第一条为了加强对代理报关企业的监督管理,规范报关行为,根据《中华人民共和国海关法》及有关法规,制定本规定。
Article1TheseProvisionsareformulatedinaccordancewiththeCustomsLawofthePeople'sRepublicofChinaandtherelevantlawsandregulationswithaviewtostrengtheningtheadministrationoftheCustomsdeclarationagencies.
第一条为了规范以高新技术成果出资入股行为,促进高新技术产业的发展,根据《公司法》和其他法律、法规,制定本规定。
Article1TheseProvisionsareformulatedinaccordancewiththeCompanyLawandotherlawsandregulationsandforthepurposesofstandardizingtheactsofusinghighandnewtechnologyachievementsasinvestmentforsharesandpromotingthedevelopmentofthehighandnewtechnologyindustry.
第一条为了保障失业人员失业期间的基本生活,促进其再就业,根据国务院《失业保险条例》,结合本市实际,制定本规定。
ArticleForthepurposeofguaranteeingthebasiclivelihoodofunemployedpersonsduringunemploymentperiodandfacilitatingtheirreemployment,theseProvisionsareformulatedtheStateCouncilinaccordancewiththeRegulationonUnemploymentInsuranceandtheactualsituationofthisMunicipality.
第一条为适应对外开放的需要,加强对外商投资建筑业企业的管理,维护建筑市场秩序,特制定本规定。
Article1TheseProvisionsareformulatedtosuittheneedsofthecountry'sopeningtotheoutsideworld,strengthengovernmentadministrationoverFFCEsandprotectthemarketorderofthebuildingindustry.
第一条为了加强对外经济开放地区的环境管理,防治环境污染和生态破坏,保障人体健康,保护和创造良好的投资环境,促进经济和社会发展,特制定本规定。
Article1TheseProvisionsareformulatedforthepurposeofstrengtheningtheadministrationoftheenvironmentintheeconomiczonesopentotheoutsideworld,preventingandremedyingenvironmentalpollutionandthedisruptionofecologicalbalance,safeguardinghumanhealthandprotectingandcreatinggoodinvestmentenvironmentsoastopromoteeconomicandsocialdevelopment.
第一条为了规范公司的登记管理,依据《中华人民共和国公司法》(以下简称《公司法》)和《中华人民共和国公司登记管理条例》(以下简称《公司登记管理条例》),制定本规定。
Article1TheseProvisionsareformulatedinaccordancewiththeCompanyLawofthepeople'sRepublicofChina(hereinafterreferredtoastheCompanyLaw)andtheRegulationsofthePeople'sRepublicofChinaontheRegistrationofCompanies(hereinafterreferredtoastheRegulationsontheRegistrationofCompanies)forthepurposeofstandardizingtheregistrationadministrationofcompanies.
第一条为了加强对外经济开放地区的环境管理,防治环境污染和生态破坏,保障人体健康,保护和创造良好的投资环境,促进经济和社会发展,特制定本规定。
Article1TheseProvisionsareformulatedtostrengthenenvironmentcontrolfortheEconomicZonesOpentoForeigners,topreventandcontrolenvironmentalpollutionandecologicaldamage,toensurethehealthofhumanbeings,toprotectandcreateasoundinvestmentenvironmentandtopromoteeconomicandsocialdevelopment.
内容可能不合适
解锁
例句仅用于帮助你翻译不同情境中的单词或表达式,我们并没有对例句进行筛选和验证,例句可能包含不适当的术语或观点。
请为我们指出需要编辑或不应显示的例句。
粗俗或口语化的译文通常用红色或橘黄色加以标记。
注册以查看更多例句。
简单,免费
注册
连接
未找到该义项
给出一个例子
显示更多例句
结果:152.精确:152.用时:46毫秒
通过免费应用查看更多内容
语音翻译,离线功能,同义词,词形变化,游戏
给出一个例子
广告
Documents
公司解决方案
动词变位
同义词
拼写检查
帮助和关于我们
单词索引1-300,301-600,601-900表达式索引1-400词组索引1-400
关于语境字典
下载应用
联系方式
Legalconsiderations
隐私设置
TranslationincontextTraductionencontexteTraducciónencontextoTraduçãoemcontextoTraduzioneincontestoÜbersetzungimKontextالترجمةفيالسياق文脈に沿った翻訳VertalingincontextתרגוםבהקשרПереводвконтекстеTłumaczeniewkontekścieTraducereîncontextÖversättningisammanhangİçeriktercümesi
同义词
动词变位
Reverso公司
©2013-2022ReversoTechnologies公司版权所有.
延伸文章資訊
- 1制定本规定-翻译为英语-例句中文 - Reverso Context
使用Reverso Context: 第一条为了规范企业法人法定代表人的登记管理,制定本规定。,在中文-英语情境中翻译"制定本规定"
- 2多益必考!從阿帕契事件,學「遵守規定」的7種英文說法
Those are the regulations set by the management, and we have to obey.(那些是管理階層制定的規定,而我們必須遵守。) 此外,也...
- 3"制定規則"英文 | 健康跟著走
交通法規制定程序規定英文翻譯:provisions for the drafting procedures o…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋交通法規制定程序規定英文怎麽說,怎麽用英語翻譯 .....
- 4"制定規則"英文 - 訂房優惠報報
本站住宿推薦20%OFF 住宿折扣 · "制定法律" 英文翻譯| 制定英文 · "制定規則"英文| 制定英文 · "制定規定" 英文翻譯| 制定英文 · "制定計劃"英文| 制定英文 · "政策...
- 5制定規定英文- 英語翻譯 - 查查詞典
制定規定英文翻譯: to establish a regulation…,點擊查查綫上辭典詳細解釋制定規定英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯制定規定,制定規定的英語例句用法和解釋。