英國地址怎麼寫? - 雅瑪知識
文章推薦指數: 80 %
請注意:翻譯人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻譯範例:. 寶山區示範新村37號403室. Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, ...
相關問題答案
寄信去英國地址怎麼寫?
問題一:問從中國寄信到英國去信封上怎麼寫??首先說郵資的問題。
郵資可以去郵局或上網查
延伸文章資訊
- 1关于一个英国地址的中文翻译 | 英國地址翻譯 - 訂房優惠報報
英國地址翻譯,大家都在找解答。 关于一个英国地址的中文翻译. 58CarterLane,London,EC4V5EA翻译成中文是什么?... 58 Carter Lane, London, EC...
- 2[地址翻譯教學]如何將台灣「中文地址」翻譯成「英文地址」?
利用中華郵政所推出的中文地址英譯服務,將住址一一填入方格內,輸入驗證碼後按下「查詢」,即會出現漢語拼音的英譯地址。 3+2郵遞區號對照. 這時候,可以看到翻譯過的英文 ...
- 3中文地址英譯 - 中華郵政全球資訊網-郵務業務
郵局中文地址英譯查詢,著重在信件能送達為主,不如戶政機關或辦簽證需要詳盡地址資料,故地址如全部輸入如村里鄰,反而會查詢不到。「村里」如有需要可至村里文字巷中 ...
- 4关于一个英国地址的中文翻译_百度知道
- 5英国🇬🇧 郵政編碼(郵遞區號)查詢- 郵編庫(繁體)
英國郵編頁面不僅包括郵寄到英國的地址例子,而且提供了英國内部的城市郵編、郵政編碼方案以及參考外部網站鍊接。