日本現代小說翻譯與實作— — 知名作家、文學翻譯家邱振瑞 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

點燃譯者內在深處的靈魂,推開日本經典的文學之門. 語言雖是能被習得的技術,但翻譯(包含口、筆譯)卻又是另一門不同層次的學問涵養。

櫞椛文庫編譯新聞讀書會系列課程講座活動展覽訊息服務內容Podcast節目「R星球頻道」日本文學、翻譯、小說日本現代小說翻譯與實作——知名作家、文學翻譯家邱振瑞老師親自授課(第1期)櫞椛文庫FollowFeb24·2minread點燃譯者內在深處的靈魂,推開日本經典的文學之門語言雖是能被習得的技術,但翻譯(包含口、筆譯)卻又是另一門不同層次的學問涵養。

不只字面之意,更要參透作者的思想與內在,若非有豐富的閱讀與一定程度的文字掌握力,僅能粗略知曉其一二。

從真正的經典出發,不只是觸碰更要深入透析、挖掘文學的奧義。

每個立志成為譯者之人,都該建立並培養出自己的翻譯文風,當然市場上本就更該不只存有一種譯本,讓真正的文人師傅領你進門,在文學和語言的大海當中乘風再破浪,期盼更多有志之人,加入日文譯者的行列。

期盼許久,終於邀請到身兼知名作家、文學翻譯家的邱振瑞老師來館開課。

與過往不同,這次開設的筆譯課程(第1期),旨在招募「矢志成為專業日文譯者」之人。

講師介紹邱振瑞知名作家、翻譯家,著有小說:《菩薩有難》、《來信》;日本文化評論集《日晷之南:日本文化思想掠影》、《日影之舞:日本現代文學散論》;出版四本詩集;譯作:三島由紀夫《我青春漫遊的時代》、《太陽與鐵》、松本清張《砂之器》、《半生記》、《戰爭時期日本精神史》、《親美與反美》、《編輯這種病》等60餘冊。

課程及報名相關授課內容:夏目漱石、芥川龍之介、三島由紀夫、松本清張、山崎豐子、堀辰雄等上課日期:4/10;4/17、4/24、5/1(六)14:00至17:00上課地點:櫞椛文庫(台北市中山區中山北路一段56巷2–1號2樓)費用:NT$12,000/人(含教材費和習作修改)上課人數:力求上課品質,僅收五人。

報名截止:3月15日(額滿為止)報名表單:https://www.surveycake.com/s/Ap3BR櫞椛文庫一間隱身在巷弄內的私設圖書館。

課程日本文學筆譯現代小說翻譯課櫞椛文庫一間隱身在巷弄內的私設圖書館。

Writtenby櫞椛文庫Follow一間隱身於巷弄內的私設圖書館櫞椛文庫一間隱身在巷弄內的私設圖書館。



請為這篇文章評分?