颐和园、圆明园英文为什么都是summer palace? - 知乎

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

圆明园的英文是the old summer palace,颐和园的英文是the Summer Palace,这是怎么回事? 英语翻译颐和园风景园林学圆明园颐和园、圆明园英文为什么都是summerpalace?圆明园的英文是theoldsummerpalace,颐和园的英文是theSummerPalace,这是怎么回事?显示全部​关注者30被浏览83,721关注问题​写回答​邀请回答​好问题​添加评论​分享​3个回答默认排序悦悦喜欢小草地毛茸茸​关注18人赞同了该回答“summerpalace”直译过来就是夏宫。

按这种说法的话,皇帝夏天居住的行宫都可以称作summerpalace.而颐和园和圆明园又是中国古代园林中作为夏宫最著名的两座。

圆明园始建于清康熙四十八年(1709年),颐和园修建于清乾隆年间,所以圆明园的资历更老些。

圆明园之所以加了一个“old”,主要是为了防混淆吧。

其实圆明园直接称作summerpalace也可以,雨果巴特雷上尉的信就被称作“Thesackofthesummerpalace”。

最后摘取维基百科summerpalace词条,夏宫还真是遍地开花啊SummerPalace(disambiguation)SummerPalacemayreferto:ResidencesOldSummerPalace,knowninChinaastheGardensofPerfectBrightness,andoriginallycalledtheImperialGardenswasacomplexofpalacesandgardens8km(5.0mi)northwestofthewallsofBeijing,ChinaSummerPalace,orYiheyuan,isapalaceinBeijing,ChinaSummerPalace(Rastrelli),royalresidencesinStPetersburg,RussiabuiltforEmpressesAnnaandElizabethSummerPalaceofPetertheGreatSummerArchbishop'sPalace,apalaceinBratislava,whichhousesthegovernmentofSlovakia发布于2013-11-1020:29​赞同18​​6条评论​分享​收藏​喜欢收起​知乎用户​12人赞同了该回答圆明园本来是SummerPalace,是指皇帝在夏天居住的行宫。

颐和园本来只是圆明园的一个属园。

1860年英法联军攻占北京之后放火烧了三山五园,之后清朝给了挺多钱的大家都知道。

然后皇帝没那么多钱修复圆明园,大臣们也都反对。

后来就只能以给慈禧庆生的名义重修了颐和园。

所以颐和园后来被称作SummerPalace,圆明园被称作OldSummerPalace。

编辑于2016-10-1807:20​赞同12​​2条评论​分享​收藏​喜欢收起​​写回答1个回答被折叠(为什么?)



請為這篇文章評分?