T38394 第23屆中日文專業同步口譯師養成班
文章推薦指數: 80 %
1.口譯市場介紹與分析Shadowing、Re-tention、Hendrickx、Dictation 2.逐步筆記技巧與練習3.演說技巧與演練(國語正音、閱稿、讀稿技巧) 4.口譯理論與研究5.
主選單
會員選單
購物車
教育訓練
線上書城
視聽教材
海報標語
能力雜誌
學習歷程查詢
證照查詢
EMA查詢
會員登入
訂單查詢
個人會員
忘記密碼
重發驗證信
學習歷程查詢
首頁
教育訓練
T38394第23屆中日文專業同步口譯師養成班
教育訓練
人力資源與組織發展
207
生產與品質管理
861
行銷與流通管理
308
研發與創新管理
108
財會與內控管理
325
經營管理
123
智慧化與數位科技
117
領導管理才能
219
個人專業成長
303
職業安全衛生
261
消防安全
87
營建與工程品管
50
課程資訊
上課日期
2012/6/2~2012/8/4
(每周六)
上課時間
09:30-17:30
教學方式
課堂講授
報名時間
即日起~
2012/6/1
上課總時數
63小時
上課地點
台北市承德路二段81號B1(台北承德)
課程負責人
(02)25555525#262陳麗玲小姐
聯絡信箱
[email protected]
列印課程資料
T38394第23屆中日文專業同步口譯師養成班
-確定開課
定價:28,000
2012/5/2日前(含)報名:26,600
使用ATM、銀行轉帳等繳費者敬請等收到「開課暨繳費通知」後再行繳費
3人以上報名(每人):25,200
會員價:27,900使用【會員價】需加入會員並在報名時登入才可享有
以上課程費用僅線上報名適用
分享至:
報名結束
課程介紹
課程大綱
課程對象
目標
主辦單位
1.口譯市場介紹與分析Shadowing、Re-tention、Hendrickx、Dictation2.逐步筆記技巧與練習3.演說技巧與演練(國語正音、閱稿、讀稿技巧)4.口譯理論與研究5.逐步口譯練習6.視譯介紹與演練7.科技、新聞日語8.逐步口譯基本練習9.會議模擬與演練10.中日雙向口譯練習11.資格鑑定考試口試:101年5月19日(週六)13:30-16:00
1.口譯市場介紹與分析Shadowing、Re-tention、Hendrickx、Dictation2.逐步筆記技巧與練習3.演說技巧與演練(國語正音、閱稿、讀稿技巧)4.口譯理論與研究5.逐步口譯練習6.視譯介紹與演練7.科技、新聞日語8.逐步口譯基本練習9.會議模擬與演練10.中日雙向口譯練習11.資格鑑定考試
1.大專畢業之程度、中文良好及具有日語語文能力,且對於擔任口譯工作有興趣者。
(建議程度:日語鑑定考試一級)
近年來台灣國際化的腳步極為迅速,極需各種語言人才。
國內日語翻譯人才普遍不足,為訓練培養專業翻譯人才,從事逐步口譯、同步翻譯及一般對話翻譯工作,並提升翻譯人員數額及素質,中國生產力中心於1990年創辦『中日同步口譯研習班』,首創國內培訓翻譯人員之先河,聘請國內資深翻譯工作者,提供有志於口譯的青年才俊一條寬廣大道。
課程內容理論實務並重,師資優異,經歷二十屆日語口譯班的招生,始終堅持對學員語言程度嚴格的要求,以及嚴謹的辦學態度,經過口譯界與學員之間口碑相傳,每期均令許多人向隅。
同時參加中日逐步口譯(3/24-5/26)+中日同步口譯(6/2-8/4)優惠價:50,400元整
中國生產力中心教育訓練組
您可能會有興趣的課程
資料讀取中...
您可能會有興趣的文章
資料讀取中...
您可能會有興趣的出版品
資料讀取中...
能力雜誌
資料讀取中...
延伸文章資訊
- 1T76329 第36屆中日文專業逐步口譯師養成班
1.口譯市場介紹與分析、口譯理論與研究2.長、短句記憶練習、筆記技巧與練習3.短逐步口譯練習4.長逐步口譯練習5.視譯介紹與演練6.科技、商業、醫藥、新聞日語演練7.
- 2中日專業筆譯精修班- 課程資訊
中日專業筆譯精修班,中日筆譯,中日專業筆譯,筆譯,口筆譯,日文翻譯,日文翻譯. ... 國際化時代來臨強化我國國際競爭力,本中心特舉辦中日專業筆譯精修班及中日商務口譯 ...
- 3T76327 第36屆中日文專業逐步口譯師養成班 - 財團法人中國 ...
1.口譯市場介紹與分析、口譯理論與研究2.長、短句記憶練習、筆記技巧與練習3.逐步口譯練習4.演說技巧與演練(國語正音、閱稿、讀稿技巧) 5.視譯介紹與演練6.
- 4中日商務口譯專修班- 課程資訊
課程時間及梯次 ; ▻. 課程地點: ; 台北市承德路二段81號B1(中國生產力中心承德教育訓練中心) 捷運淡水線雙連站一號出口左轉;承德路及民生西路口附近 ; ▻. 聯絡人:.
- 5T70931 第34屆中日文專業同步口譯師養成班 - 財團法人中國 ...
1.口譯市場介紹與分析2.同步口譯技巧與演練3.長短句記憶技巧4.視譯介紹與演練5.演說技巧(國語正音、閱稿、讀稿技巧) 6.科技日語及新聞日語7.會議模擬與演練8.