T38394 第23屆中日文專業同步口譯師養成班

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

1.口譯市場介紹與分析Shadowing、Re-tention、Hendrickx、Dictation 2.逐步筆記技巧與練習3.演說技巧與演練(國語正音、閱稿、讀稿技巧) 4.口譯理論與研究5. 主選單 會員選單 購物車 教育訓練 線上書城 視聽教材 海報標語 能力雜誌 學習歷程查詢 證照查詢 EMA查詢 會員登入 訂單查詢 個人會員 忘記密碼 重發驗證信 學習歷程查詢 首頁 教育訓練 T38394第23屆中日文專業同步口譯師養成班 教育訓練 人力資源與組織發展 207 生產與品質管理 861 行銷與流通管理 308 研發與創新管理 108 財會與內控管理 325 經營管理 123 智慧化與數位科技 117 領導管理才能 219 個人專業成長 303 職業安全衛生 261 消防安全 87 營建與工程品管 50 課程資訊 上課日期 2012/6/2~2012/8/4 (每周六) 上課時間 09:30-17:30 教學方式 課堂講授 報名時間 即日起~ 2012/6/1 上課總時數 63小時 上課地點 台北市承德路二段81號B1(台北承德) 課程負責人 (02)25555525#262陳麗玲小姐 聯絡信箱 [email protected] 列印課程資料 T38394第23屆中日文專業同步口譯師養成班 -確定開課 定價:28,000 2012/5/2日前(含)報名:26,600 使用ATM、銀行轉帳等繳費者敬請等收到「開課暨繳費通知」後再行繳費 3人以上報名(每人):25,200 會員價:27,900使用【會員價】需加入會員並在報名時登入才可享有 以上課程費用僅線上報名適用 分享至: 報名結束 課程介紹 課程大綱 課程對象 目標 主辦單位 1.口譯市場介紹與分析Shadowing、Re-tention、Hendrickx、Dictation2.逐步筆記技巧與練習3.演說技巧與演練(國語正音、閱稿、讀稿技巧)4.口譯理論與研究5.逐步口譯練習6.視譯介紹與演練7.科技、新聞日語8.逐步口譯基本練習9.會議模擬與演練10.中日雙向口譯練習11.資格鑑定考試口試:101年5月19日(週六)13:30-16:00 1.口譯市場介紹與分析Shadowing、Re-tention、Hendrickx、Dictation2.逐步筆記技巧與練習3.演說技巧與演練(國語正音、閱稿、讀稿技巧)4.口譯理論與研究5.逐步口譯練習6.視譯介紹與演練7.科技、新聞日語8.逐步口譯基本練習9.會議模擬與演練10.中日雙向口譯練習11.資格鑑定考試 1.大專畢業之程度、中文良好及具有日語語文能力,且對於擔任口譯工作有興趣者。

(建議程度:日語鑑定考試一級) 近年來台灣國際化的腳步極為迅速,極需各種語言人才。

國內日語翻譯人才普遍不足,為訓練培養專業翻譯人才,從事逐步口譯、同步翻譯及一般對話翻譯工作,並提升翻譯人員數額及素質,中國生產力中心於1990年創辦『中日同步口譯研習班』,首創國內培訓翻譯人員之先河,聘請國內資深翻譯工作者,提供有志於口譯的青年才俊一條寬廣大道。

課程內容理論實務並重,師資優異,經歷二十屆日語口譯班的招生,始終堅持對學員語言程度嚴格的要求,以及嚴謹的辦學態度,經過口譯界與學員之間口碑相傳,每期均令許多人向隅。

同時參加中日逐步口譯(3/24-5/26)+中日同步口譯(6/2-8/4)優惠價:50,400元整 中國生產力中心教育訓練組 您可能會有興趣的課程 資料讀取中... 您可能會有興趣的文章 資料讀取中... 您可能會有興趣的出版品 資料讀取中... 能力雜誌 資料讀取中...



請為這篇文章評分?