【TOEIC】英漢翻譯需注意固定說法的翻譯@ 字神帝國英語天地

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

 英漢翻譯需注意固定說法的翻譯 成語、俗語、諺語,總之一切固定說法在翻譯時,不僅在理解上而且在表達上都存在困難。

在單句的翮譯中,如果遇到一個“包塊”,即從字面上直譯譯不通的語言塊,需要勤査字典,査出是否是固定說法,切勿逐字翻譯。

 例1 Yet last week the New York Assembly struck a blow against multitasking, at least behind the wheel, when it approved a bill banning drivers in th



請為這篇文章評分?