國人於國外死亡應該要如何回台灣辦理死亡登記?

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

諮詢專線02-22510501 非上班時間請電:0931319863 文件請寄[email protected] 我的家人移民到美國加州定居多年,上個月剛在美國加州過世,長輩在台灣還有幾間房子, ... Skiptocontent 242新北市新莊區莊崑路33號 +8862-2251-0501 [email protected] 首頁關於富達經營理念品質管理保密條款服務流程服務價格付款方式最新公告服務項目翻譯服務多國語言筆譯多國語言口譯公證翻譯遊戲翻譯契約翻譯合約翻譯期刊翻譯論文翻譯影音翻譯字幕翻譯聽打逐字稿多國語言網站建置線上傳檔聯繫我們工作機會譯文新知 首頁關於富達經營理念品質管理保密條款服務流程服務價格付款方式最新公告服務項目翻譯服務多國語言筆譯多國語言口譯公證翻譯遊戲翻譯契約翻譯合約翻譯期刊翻譯論文翻譯影音翻譯字幕翻譯聽打逐字稿多國語言網站建置線上傳檔聯繫我們工作機會譯文新知公證翻譯,譯文新知 我的家人移民到美國加州定居多年,上個月剛在美國加州過世,長輩在台灣還有幾間房子,所以需要先幫家人辦除戶才能辦理遺產繼承。

請問富達翻譯公司能夠協助我們辦理嗎?富達翻譯公司為合法登記並具備翻譯認證資格的翻譯公司。

除了各國各式文件翻譯與翻譯認證服務以外,並提供專業的地政士(代書)可提供您財產分配以及節稅規劃。

富達翻譯公司每年都會協助許多位客戶辦理家人在國外過世後,回台灣辦理除戶登記所需要的死亡證明書,或是後續需要申請進入生命紀念館所需要使用的火化證明書或是火化許可證等文件的中文翻譯認證。

案例分享:委託人H先生,是透過新北地方法院吳淑卿公證人事務所轉介。

H先生與家人移民定居美國紐約多年,母親今年過世,台灣因留有他們從小生活的不動產需要辦理繼承登記,所以需要回台辦理除戶與繼承事宜。

H先生自行查詢了網路上的相關資訊,並已完成駐紐約台北經濟文化辦事處的文件認證,並且詢問戶政與地政機關,認為自行辦理即可。

狀況1:網路上所找到的”翻譯範本”與手上的文件文意不相符,無法辦理翻譯認證。

狀況2:母親的名字因為冠夫姓的關係,美國護照的名字和台灣護照的姓名不一樣…戶政事務所不同意辦理登記狀況3:海外授權書過期以及授權項目不完整導致無法辦理繼承事宜富達翻譯公司專做各國文件翻譯認證,熟悉各國文件認證程序以及我國各機關及要證單位對於文件認證之要求與辦理規定。

在與委託人洽談需求時,以及確認委託辦理後,都會先行審視客戶文件,以及確認後續的辦理事宜。

在和H先生洽談完之後,了解到H先生有繼承遺產的需求,徵求同意之後,請富達翻譯公司配合多年的專業地政士事務所所長協助H先生處理後續的遺產繼承事宜的規劃。

在協助H先生辦理完成之後,H先生也鬆口說,幸好他們選擇給富達翻譯公司辦理,除了文件翻譯認證的問題以外,也同時幫他處理好相關遺產繼承的問題。

H先生說在回國之前,親友有透過房屋仲介轉介一位代書說可以協助辦理,只跟他說要回台灣之前要先辦理授權書,其他的回台灣之後再說。

因為H先生的兄弟姐妹也都定居於美國各州,授權文件都需要先在美國做好,除了做好以外,還需要完整。

H先生原先帶回來的授權書因為授權不完整,以及錯估辦理所需的時間,授權書已罹於時效。

也幸好因為協助,才能夠讓他能夠回台一次就辦好所有要辦理的事情。

您是不是也和H先生一樣,有國外文件翻譯認證需求呢?各國語言翻譯服務首選大台北富達翻譯公司。

有任何關於文件翻譯、翻譯公證、影音翻譯需求。

歡迎來信:[email protected]或來電:0800-050-565、02-2251-0501也可以加入我們的Line官方帳號做線上的諮詢哦不動產繼承中文翻譯代書事務所地政士事務所死亡登記死亡證明美國死亡證明翻譯認證英文翻譯遺產繼承除戶登記PostnavigationPrevious:Previouspost:良民證捷克文翻譯與認證Next:Nextpost:尼加拉瓜今日宣布與我國斷交!我國友邦僅剩14個國家



請為這篇文章評分?