花开了”的英文可不是“Flowers are open”,说错就尴尬了! - 搜狐

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

这些花整个夏天都会绽放。

blossom. /ˈblɒs.əm/. When a tree or plant blossoms, it produces flowers before producing fruit that can be eaten. 当一 ... 记住:“花开了”的英文可不是“Flowersareopen”,说错就尴尬了! 2020-04-2400:28 来源:陈老师英语快乐提分 原标题:记住:“花开了”的英文可不是“Flowersareopen”,说错就尴尬了! “开花”不能翻译成openflower, 这是中式英语, 正确表达用bloom或blossom。

bloom /bluːm/ Whenaplantortreeblooms,itproducesflowers.Whenaflowerblooms,itopens. 当植物或树bloom,意思是说它长花了。

当花bloom,意思是花张开。

开花、绽放 例: Theseflowerswillbloomallthroughthesummer. 这些花整个夏天都会绽放。

blossom /ˈblɒs.əm/ Whenatreeorplantblossoms,itproducesflowersbeforeproducingfruitthatcanbeeaten. 当一棵树或植物blossom,它会先开花,然后结出可以食用的果实。

(植物)开花 例: 展开全文 Thecherrytreeisbeginningtoblossom. 樱桃树开始开花了。

bloom和blossom有什么区别? Noun:Abloomisanindividualgrowthfromaplant.Blossomiseitherallthebloomsyouseeonatree(cherryblossom,forexample)oranindividualbloominthetree. 作为名词:Bloom是植物的个体生长的一个过程。

Blossom是指你在一棵树上看到的所有的开的花(例如,樱花),或者说是一棵树上的一朵单独的开的花,可以叫作blossom。

So,blossomisassociatedwithtrees. 所以,blossom一般都是树上开的花。

Inbothcasestheunopenediscalledabud. 在这两种情况下,刚萌芽的花骨朵都叫做bud。

Verb:Youshouldbeabletoworkouttheliteralmeaningoftheverbsfromtheaboveparagraph. 作为动词:你应该能根据上面的段落解释得到类似的区别。

Blossom一般指树木开花,尤指果树上开。

Bloom主要指诸如牡丹、玫瑰、梅花、菊花等供观赏的花开。

发芽和结果怎么说 sow[soʊ,saʊ]播种 sprout[spraʊt]发芽;抽芽;抽条 fruit[fruːt]结出果实;果实 reap[riːp]收货;收割 植物的生长是一个漫长的过程, 历经了播种、发芽、开花和结果各个环节, 这些环节的英文表达非常简单。

例: Thesebeanswillsproutinafewdays. 这些豆子几天后就可以发芽了。

播种可以说sow, 发芽要用sprout。

fruit除了果实,也是动词,意思就是结出果实。

果实成熟了需要收割,我们要说reap。

例: Asyousow,soshallyoureap. 种瓜得瓜,种豆得豆。

今天的内容都学会了么?返回搜狐,查看更多 责任编辑: 声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

阅读() 推荐阅读 陈老师英语快乐提分 文章 总阅读 免费获取 今日搜狐热点 6秒后 进入搜狐首页 今日推荐 进入搜狐首页 意见反馈



請為這篇文章評分?