古埃及文轉寫 - 维基百科

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

古埃及文轉寫在埃及学的一環,指將埃及文字轉換至拉丁字母從而表示圣书体、僧侶體及世俗體埃及文字。

此舉使埃及文本在未能提供相片或素描更容易流通。

古埃及文轉寫 語言 監視 編輯 古埃及文轉寫在埃及學的一環,指將埃及文字轉換至拉丁字母從而表示聖書體、僧侶體及世俗體埃及文字。

此舉使埃及文本在未能提供相片或素描更容易流通。

要注意的是轉寫並非轉錄(英語:transcription(linguistics)),並不著重於重現文字原本的讀音,而轉寫後的文字亦未必能直接以其他語言讀出。

例如埃及第二十二王朝的創立者舍順克一世轉寫為「ššnq」但轉錄至英文則是「Shoshenq」,至法文時則是「Chéchanq」。

由此可見轉寫僅是文字的按字轉換,而轉錄則是按音重寫。

由於埃及文的語音學細節不足,轉錄通常只能依靠科普特語作語言重建,故此,較古時期的文字則大多使用轉寫方便學術研究。

目次 1標準 1.1轉寫表格 1.2例子 1.3世俗體 2編碼 2.1Unicode 2.1.1alef、ayin和yod 3單音文字 4參見 5參考資料 5.1註腳 5.2參考書目 6外部連結 標準編輯 本頁面包含特殊字元,部分作業系統及瀏覽器需要特殊字母與符號支援才能正確顯示,否則可能出現亂碼、問號、空格等其它符號。

雖然轉寫對埃及學的研究十分重要,其在學界中卻沒有統一標準,更甚至有「有多少埃及學家就有多少標準」之說。

但雖如此,有數套系統亦能稱作慣用,非德語系學者通常使用Gardiner1954,而德語系學者則大多偏向埃及語言字典(英語:WörterbuchderägyptischenSprache)(ErmanandGrapow1926–1953),古埃及語的標準字典。

而近代兩者皆有傾向使用略作修改的「字典版」,如Allen2000。

雖然以上標準由十九世紀中後期一直使用至現在,學界亦有其他轉寫方式以方便使用國際音標。

較為成功的嘗試為WolfgangSchenkel(1990),常用於德語系國家。

較為近期的則有ThomasSchneider(2003),此系統更為接近國際音標,但相較不算常用。

這些系統的爭議在於這些標準會及於較準確讀音的印象,但該實際讀音未必準確。

而且這些系統只能反映中古埃及語的理論上讀音,對於及後的埃及語若用同一套轉寫系統則或會出現錯誤讀音。

轉寫表格編輯 埃及文字有24個輔音音素,按Edel(1955)[1]轉寫後按「ꜣjꜥwbpfmnrhḥḫẖzsšqkgtṯdḏ」作排序。

通用轉寫表 象形文字 Brugsch1889 Erman1894 Budge1910 Erman&Grapow1926–1953 Gardiner1957 Edel1955[1] ManueldeCodage(英語:ManueldeCodage)1988 Hodge1990 Schenkel1991 Hannig1995,Allen2000 Hoch1997 Schneider2003 通用轉寫讀音 𓄿 ꜣ ꜣ a ꜣ ꜣ ꜣ A ꜣ ꜣ ꜣ ꜣ ɹ /ɑ(ː)/ 𓇋 ʾ ı͗ ȧ ı͗,j ı͗ j i ʔ ı͗ j ı͗ ı͗ /i(ː),j/ 𓏭 ″ ï i j y j y y ı͗ j y ı͗ /iː/ 𓇌 ʾʾ y i j y jj,j y y y y y y /iː/ 𓂝 ꜥ ꜥ ā ꜥ ꜥ ꜥ a ꜥ ꜥ ꜥ ꜥ ɗ /ɑː/ 𓅱 w w u w w w w w w w w w /w,uː/ 𓃀 b b b b b b b b b b b b /b/ 𓊪 p p p p p p p p p p p p /p/ 𓆑 f f f f f f f f f f f f /f/ 𓅓 m m m m m m m m m m m m /m/ 𓈖 n n n n n n n n n n n n /n/ 𓂋 r,l r r,l r r r r r r r r l /r/ 𓉔 h h h h h h h h h h h h /h/ 𓎛 ḥ ḥ ḥ ḥ ḥ ḥ H ḥ ḥ ḥ ḥ ḥ /ħ,h/ 𓐍 ḫ ḫ χ,kh ḫ ḫ ḫ x x ḫ ḫ ḫ ḫ /x/ 𓄡 ḫ ḫ χ,kh ẖ ẖ ẖ X x̯ ẖ ẖ ẖ ẖ /ç/ 𓊃 s s s s s z s,z z s z s s /z,s/ 𓋴 s s s ś s s s s ś s s ś /s/ 𓈙 š š ś,sh š š š S š š š š š /ʃ/ 𓈎 ḳ ḳ q ḳ ḳ q q q ḳ q q ḳ /k,q/ 𓎡 k k k k k k k k k k k k /k/ 𓎼 g g ḳ g g g g g g g g g /ɡ/ 𓏏 t t t t t t t t t t t t /t/ 𓍿 ṯ ṯ θ,th ṯ ṯ ṯ T č č ṯ ṯ c /tʃ/ 𓂧 d d ṭ d d d d d ṭ d d ḍ /d/ 𓆓 ḏ ḏ t』,tch ḏ ḏ ḏ D ǧ č̣ ḏ ḏ c̣ /dʒ/ 元音/ɛ/可以加至兩個輔音之間以方便把埃及語以英文讀出。

例子編輯 Unicode:𓇓𓏏𓊵𓏙𓊩𓁹𓏃𓋀𓅂𓊹𓉻𓎟𓍋𓈋𓃀𓊖𓏤𓄋𓈐𓏦𓎟𓇾𓈅𓏤𓂦𓈉 英文翻譯:「anofferingthatthekinggives;andOsiris,ForemostofWesterners[i.e.,theDead],theGreatGod,LordofAbydos;andWepwawet,LordoftheSacredLand」[Allen2000:§24.10] 中文翻譯:「國王給予俄西里斯,冥王、大神、阿拜多斯之神,和烏普奧特,聖地之神的祭品」 ErmanandGrapow1926–1953 ḥtp-dỉ-nśwtwśỉrḫntjỉmntjwnṯrꜥꜣnbꜣbḏwwp-wꜣwtnbtꜣḏśrGardiner1953 ḥtp-dỉ-nswtwsỉrḫntyỉmntỉwnṯrꜥꜣnbꜣbḏwwp-wꜣwtnbtꜣḏsrBuurman,Grimal,etal.1988 Htp-di-nswtwsirxntyimntiwnTraAnbAbDwwp-wAwtnbtADsr編碼化後的可機讀版本: M23-X1:R4-X8-Q2:D4-W17-R14-G4-R8-O29:V30-U23-N26-D58-O49:Z1-F13:N31-Z2-V30:N16:N21*Z1-D45:N25Schenkel1991 ḥtp-dỉ-nswtwsỉrḫntyỉmntjwnčrꜥꜣnbꜣbč̣wwp-wꜣwtnbtꜣč̣srAllen2000 ḥtp-dj-nswtwsjrḫntjjmntjwnṯrꜥꜣnbꜣbḏwwp-wꜣwtnbtꜣḏsrSchneider2003 ḥtp-ḍỉ-nśwtwśỉrḫntyỉmntjwncrɗɹnbɹbc̣wwp-wɹwtnbtɹc̣śr世俗體編輯 更多資訊:世俗體 世俗體為科普特語前埃及語的最後階段,其很長時間內與其他象形文字皆使用同一套轉寫系統。

1980年,世俗體改用了一種全球同用的轉寫系統,由傳統轉寫方法修改而成,並加上額外字母以寫出元音及其他文字。

芝加哥大學東方研究所世俗體字典使用了這套系統[2][3]。

編碼編輯 1984年,一羣埃及學家於埃及學圓桌會(Tablerondeinformatiqueetégyptologie)提出基於ASCII編碼的轉寫系統,名為MdC轉寫(英語:ManueldeCodage)。

MdC轉寫除了容許按字母轉寫,還可以指定文字的位置,方向以及大小。

Unicode編輯 Unicode1.1於1992年推出,加入了拉丁文擴展附加區段(英語:LatinExtendedAdditional),再加上之後於2008年推出的Unicode5.1和2019年推出的12.0,現已可以利用Unicode字型把所有古埃古文字轉寫出來。

此表只包含上面曾轉寫系統所使用過的字母: Unicode轉寫字母 小寫 ꜣ( ) ʾ( ) ꞽ( ) i̯ ï ꜥ( ) u̯ ḥ ḫ ẖ h̭ Unicode U+A723 U+02BE U+A7BD U+0069U+032F U+00EF U+A725 U+0075U+032F U+1E25 U+1E2B U+1E96 U+0068U+032D 大寫 Ꜣ Ꞽ Ꜥ Ḥ Ḫ H̱ H̭ Unicode U+A722 U+A7BC U+A724 U+1E24 U+1E2A U+0048U+0331 U+0048U+032D 小寫 ś š ḳ č ṯ ṭ ṱ č̣ ḏ Unicode U+015B U+0161 U+1E33 U+010D U+1E6F U+1E6D U+1E71 U+010DU+0323 U+1E0F 大寫 Ś Š Ḳ Č Ṯ Ṭ Ṱ Č̣ Ḏ Unicode U+015A U+0160 U+1E32 U+010C U+1E6E U+1E6C U+1E70 U+010CU+0323 U+1E0E 括號及分隔 ⸗ 〈 〉 ⸢ ⸣ Unicode U+2E17 U+2329 U+232A U+2E22 U+2E23 alef、ayin和yod編輯 有三個Unicode字母只用於轉寫埃及語: Alef( ,兩個閃米特Aleph,一個在另一個之上,總體約為ASCII數字3)[4] Ayin( ,一個閃米特Ayin) Yod( ,字母i,上方配以閃米特Aleph而非一點[5]這三個字母於2000年8月獲提議[6],但直至2008年Unicode5.1才把aleph和ayin編碼。

yod曾兩次獲提議加入[7][8],但結果只是接受使用U+0486◌҆作為其中一個選項,另一選項則為使用U+0313與U+0357。

2017年有提議加入LETTERIWITHSPIRITUSLENIS[9],而埃及學學者則因為其名稱表示反對[10],該字母名稱曾改為EGYPTOLOGICALYOD[11],最終又改為GLOTTALI[12]。

2019年3月Unicode12.0推出後,NewAthenaUnicode是首套包含全部轉寫字符的字型[13]。

名稱 小寫 大寫 Egyptologicalalef ꜣU+A723 ꜢU+A722 Egyptologicalayin ꜥU+A725 ꜤU+A724 Egyptologicalyod ꞽU+A7BD ꞼU+A7BC 而上述Unicode字符出現前則使用過以下字母作為替代: 替代字符 名稱 小寫 大寫 MiddleEnglishyogh[14] ȝU+021D Reversesicilicus[14] ʿU+02BF Righthalfringabove [15] i͗U+0069U+0357 I͗U+0049U+0357 ı͗U+0131U+0357 [16]Iwithhookabove [14] ỉU+1EC9 ỈU+1EC8 Cyrillicpsilipneumata i҆U+0069U+0486 I҆U+0049U+0486 Superscriptcomma i̓U+0069U+0313 I̓U+0049U+0313 單音文字編輯 中古埃及語重建後有24個輔音音素,每個音素有至少一個象形文字的讀音與其匹配。

下表列出相應的單音文字以及其一般轉寫法、轉寫讀音和可能的實際讀音。

很多象形皆會上色,但長年累月下顏料會從石刻上流走。

不同石刻的顏色也會有所差異,但通常而言都會選擇同一種顏色又或同一種組合。

某些情況下兩個相似的象形文字只能靠顏色來分辨,但亦有情況研究並不清楚顏色是否有意義。

單音文字 文字 轉寫及轉寫讀音 國際音標讀音[17][18][19][20]象形文字 顏色 描述 轉寫 轉寫讀法[21] 附註 古埃及語 中古埃及語 𓄿 多色 白兀鷲 ꜣ ah 稱為alef 流音,可能讀音包括/ʀ/、/r/、/l/、/ɫ/ /ʀ/、/ʔ/或/j/ 𓇋 綠 開花的蘆葦 ꞽ或j ee Callediod /j/或/ʔ/(?) 𓇌 綠 一雙蘆葦 y或j y或ee Calledyod或y 不使用 /j/ 𓏭 藍 兩畫 y、j或ï 不使用 /j/或/i/(?) 𓂝 紅 前臂 ꜥ ah 稱為aayin /ʕ/,/d/則有爭議[22] /ʕ/,/d/或只在某些字中使用 或 𓅱𓏲 黃 初生鵪鶉 w w或oo 稱為wau /w/ 𓃀 紅 下腿 b b   /b/ 𓊪 綠 蘆葦蓆 p p   /p/ 𓆑 黃 角蝰 f f   /f/ 𓅓 黃 貓頭鷹 m m   /m/ 𓈖 黑 水波 n n   /n/ 𓂋 紅 人口 r r   /ɾ/,有時則作/l/ /ɾ/、/l/、/j/或∅ 𓉔 藍 蘆葦屏障 h h   /h/ 𓎛 綠 燈芯 ḥ h 清咽擦音 /ħ/ 𓐍 綠 篩 ḫ kh 清軟顎擦音 /χ/~/x/,或可能是/​ɣ/ 𓄡 多色 動物身體與尾巴 ẖ kh;hyasinhuman 清硬顎擦音 /ç/,或speculatively/x/(?) 𓊃 紅 門閂 z或s z/s 不明,可能是/z/、/t͡s/、/sʼ/或/θ/ /s/ 𓋴 紅 摺起來的衣服 s或ś s /s/ 、或 𓈙𓈛𓈜 藍 花園水池 š sh   /ʃ/ 𓈎 藍 山坡 ḳ或q q 清小舌塞音 /kʼ/或/qʼ/(與g的分別不明) 𓎡 綠 有手抽的籃 k k   /k/ 𓎼 紅 容器座 g g   /kʼ/或/g/(與q的分別不明) 𓏏 藍 麪飽 t t   /t/ /t/~∅ 𓍿 綠 繩 ṯ或č ch 英文church之發音 /c/ /c/~/t/~∅ 𓂧 紅 手(英語:hand(hieroglyph)) d或ṭ d   /tʼ/ 𓆓 黃 眼鏡蛇 ḏ或č̣ j   /cʼ/ /cʼ/~/tʼ/ 參見編輯 埃及象形文字列表(英語:ListofEgyptianhieroglyphs)參考資料編輯 註腳編輯 ^1.01.1E.Edel,AltäqyptischeGrammatik,AnalectaOrientalia34,39,Rome(1955,1964). ^存档副本.[2020-07-19].(原始內容存檔於2020-01-29).  ^Johnson,Janet.Thuswrote'Onchsheshonqy:anintroductorygrammarofDemotic,ThirdEdition.OrientalInstituteoftheUniversityofChicago.2000[28August2018].ISBN 978-0-918986-49-8.(原始內容存檔於2020-07-19).  ^CarstenPeust,EgyptianPhonology:IntroductiontothePhonologyofaDeadLanguage(Göttingen,1999),127. ^Peust,EgyptianPhonology,p.50,99ff. ^Everson,Michael.Proposaltoadd6EgyptologicalcharacterstotheUCS(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館),2000-08-27 ^Everson,MichaelandBobRichmond,EGYPTOLOGICALYODandCyrillicbreathing(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館),2008-04-08 ^Everson,Michael,ProposaltoencodeEgyptologicalYodandsimilarcharactersintheUCS(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館),2008-08-04 ^MichelSuignard,ProposaltoencodeEgyptologicalYodandsimilarcharactersintheUCS(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館),2017-05-09(cf.thelater2008proposal). ^ListEgyptian-EgyptianHieroglyphsintheUCShttp://evertype.com/pipermail/egyptian_evertype.com/2017-June/thread.html(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館). ^Moore,Lisa.L2/17-362:UTC#153Minutes.2018-02-02[2020-07-19].(原始內容存檔於2019-11-04).  ^Moore,Lisa.L2/18-183:UTC#156Minutes.2018-11-20[2020-07-19].(原始內容存檔於2020-01-08).  ^NewAthenaUnicode,v5.007,8.Dec.2019,https://apagreekkeys.org/NAUdownload.html(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) ^14.014.114.2SeeIFAO-Policesdecaractèreshttp://www.ifao.egnet.net/publications/publier/outils-ed/polices/(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館). ^SupportedbythefontsJunicodeandNewAthenaUnicodehttp://ucbclassics.dreamhosters.com/djm/greekkeys/NAUdownload.html(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) ^GlossingAncientLanguagescontributors,「Unicode,」inGlossingAncientLanguages,ed.DanielA.Werning(Berlin:Humboldt-UniversitätzuBerlin,6July2018,07:57UTC),https://wikis.hu-berlin.de/interlinear_glossing/index.php?title=Unicode&oldid=1097(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)(accessedJuly6,2018). ^Loprieno,Antonio(2001)「FromAncientEgyptiantoCoptic」inHaspelmath,Martinetal.(eds.),LanguageTypologyandLanguageUniversals ^Peust,Carsten(1999)EgyptianPhonology:AnIntroductiontothePhonologyofaDeadLanguage,Göttingen:PeustundGutschmidtVerlagGbR ^Allen,JamesP.(2013)TheAncientEgyptianLanguage:AnHistoricalStudy,Cambridge:CambridgeUniversityPress ^Cf.Kammerzell,Frank.2005.OldEgyptianandPre-OldEgyptian:TracinglinguisticdiversityinArchaicEgyptandthecreationoftheEgyptianlanguage.In:TexteundDenkmälerdesägyptischenAltenReiches,ed.byStephanJohannesSeidlmayer,ThesaurusLinguaeAegyptiae3,Berlin:Achet,165-247,https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:kobv:b4-opus-24600,here:p.230. ^Allen,JamesPaul.2000.MiddleEgyptian:AnIntroductiontotheLanguageandCultureofHieroglyphs.Cambridge:CambridgeUniversityPress,chapter2.6. ^Gensler,OrinD.(2014)「AtypologicallookatEgyptian*d>ʕ」inGrossman,Eitan;Haspelmath,Martin;andRichter,TonioSebastian(eds.),Egyptian-CopticLinguisticsinTypologicalPerspective 參考書目編輯 Allen,JamesPaul.2000.MiddleEgyptian:AnIntroductiontotheLanguageandCultureofHieroglyphs.Cambridge:CambridgeUniversityPress. Buurman,Jan,Nicolas-ChristopheGrimal,MichaelHainsworth,JochenHallof,andDirkvanderPlas.1988.Inventairedessigneshiéroglyphiquesenvuedeleursaisieinformatique:Manueldecodagedestexteshiéroglyphiquesenvuedeleursaisiesurordinateur.3rded.InformatiqueetÉgyptologie2.Mémoiresdel'AcadémiedesInscriptionsetBelle-Lettres(NouvelleSérie)8.Paris:InstitutdeFrance. Erman,Adolf(英語:AdolfErman),andHermannGrapow(英語:HermannGrapow),eds.1926–1953.WörterbuchderaegyptischenSpracheimAuftragederdeutschenAkademien.6vols.Leipzig:J.C.Hinrichs'schenBuchhandlungen.(ReprintedBerlin:Akademie-VerlagGmbH,1971). Gardiner,AlanHenderson(英語:AlanGardiner).1957.EgyptianGrammar;BeinganIntroductiontotheStudyofHieroglyphs.3rded.Oxford:GriffithInstitute. Hannig,Rainer.1995.GroßesHandwörterbuchÄgyptisch–Deutsch:dieSprachederPharaonen(2800–950v.Chr.).KulturgeschichtederantikenWelt64(Hannig-Lexica1).MainzamRhein:VerlagPhilippvonZabern. Kammerzell,Frank.2005.OldEgyptianandPre-OldEgyptian:TracinglinguisticdiversityinArchaicEgyptandthecreationoftheEgyptianlanguage.In:TexteundDenkmälerdesägyptischenAltenReiches,ed.byStephanJohannesSeidlmayer.ThesaurusLinguaeAegyptiae3.Berlin:Achet,165–247.Online:https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:kobv:b4-opus-24600. Schenkel,Wolfgang.1990.EinführungindiealtägyptischeSprachwissenschaft.OrientalistischeEinführungen.Darmstadt:WissenschaftlicheBuchgesellschaft. Schneider,Thomas.2003."EtymologischeMethode,dieHistorizitätderPhonemeunddasägyptologischeTranskriptionsalphabet."Linguaaegyptia:JournalofEgyptianLanguageStudies11:187–199. 外部連結編輯 查看維基詞典中的詞條「Appendix:Egyptiantransliterationschemes」。

ManueldeCodage(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館),MdC轉寫的技術細節 基於Unicode的轉寫系統 網上編碼轉換器(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)以將基於ASCII的轉寫轉換為Unicode 取自「https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=古埃及文轉寫&oldid=71503746」



請為這篇文章評分?