「白開水」英文怎麼說?說成white water?趕緊改過來!

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

但是我們並不是非常習慣喝冰水,. 如果就想要一杯常溫的水應該怎麼說呢? 常溫不要說成normal temperature. 應該是room temperature. 比如說. Skiptocontent健康ShareonFacebookShareonTwitterShareonWhatsAppShareonPinterest1白開水英語咋說?「白開水」這個概念其實還是非常有中國特色的。

很多西方國家的人是不愛喝熱水或者溫水,而更習慣於喝涼水的。

歐美國家自來水多能直接飲用,所以大家都直接喝冷水,很少有燒開水這個過程,除非是沏茶或者沖咖啡等操作需要用熱水才會去燒水。

所以,「白開水」在英文中沒有現成的對應的翻譯,就需要我們用英語說明白「白開水」這個概念就可以啦。

廣告「涼白開」的英文可以說成●Plain,boiledcoldwater●plain/pleɪn/adj.清晰的;明白的plain的意思在這裡就指水是單純的水,沒有添加別的東西。

boiled就是指燒開過的cold就是涼水整體的解釋就是Itsjustplainwater,butboiled,thenchilled.只是白水,煮開了,然後再弄涼。

「白開水」的表達:●plainboiledwater●舉個例子Ahugebenefitofdrinkingplainhotwateristhatithelpspreventsignsofprematureaginglikewrinkles,dryskinandanddarkpatches.喝白開水的一大好處是它有助於防止皺紋、皮膚乾燥和黑斑等過早衰老的跡象。

2「常溫」不要說成normaltemperature如果你在國外想點一杯水喝,一般直接回給你冰水或者涼水,但是我們並不是非常習慣喝冰水,如果就想要一杯常溫的水應該怎麼說呢?常溫不要說成normaltemperature應該是roomtemperature比如說CouldIgetaroomtemperaturebottle,please?可以給我一瓶常溫水嗎?或者直接說CanIhaveonethatisntchilled?我可以要一個不涼的嗎?3Warmwater和hotwarm到底多少度?很多同學分不清warmwater和hotwarm,小編在這裡找到了具體這兩個溫度是多少的描述。

Warmwatertoatemperaturebetween120°Fand140°F.Hotwatershouldnotbehotenoughtoscaldyourtastebuds(temperaturesof160°Fmorecanscaldandresultinsignificantburns).溫水溫度在120華氏度(約48攝氏度)到140華氏度(約60攝氏度)之間。

熱水不能熱到燙傷你的味蕾(160℉(約71攝氏度)或以上的溫度會燙傷並導致嚴重損傷)。

今天的內容都學會了么?歡迎評論交流心得~ShareonFacebookShareonTwitterShareonWhatsAppShareonPinterest搜尋贊助商連結猜你喜歡非人哉:月老因為電視劇,就想將賽太歲和白澤強行湊一對14/05/2022錦覓害死旭鳳後,為何昏睡了半年才醒來?還說嘴裡是苦的14/05/2022旭鳳死後,叔父月下仙人恨錦覓無情,唯有一人永遠相信錦覓14/05/2022《斗羅大陸》開播即奪冠,第一集有三處臺詞漏洞,肖戰挑錯了劇本14/05/2022三年之期已滿,雄兵連歸來,三王必將復活,網友直言總算是等到了14/05/2022



請為這篇文章評分?