船上的front不是front,「海事英文」如何不誤解?
文章推薦指數: 80 %
為了解決這個問題,國際標準海事通訊術語(Standard Maritime Communication Phrases, SMCP)便從一般英文單字挑選出一些特殊用語,專門適用於船與船之間、船與岸之 ...
Login
續訂雜誌
訂閱雜誌
訂閱電子報
英語部落
本期目錄
FB粉絲團
「服務他人是你住地球應該付出的租金。
」–穆罕默德‧阿里(拳擊手)
"Servicetoothersistherentyoupayforyourroomhereonearth."--MuhammadAli,Boxer
後疫情,新生活
教學實驗室
英語知識庫
跨文化觀察
Readaloud
擔心生理健康,心理卻出問題?
居家工作不心慌,效率推進提案X2
不出門的新玩法,療癒心靈提案X3
想運動又怕病毒?4種免費居家運動App推薦
哪裡不一樣——ReasonVS.Cause
哪裡不一樣——MaintainVS.Remain
哪裡不一樣——QuestionVS.Problem
哪裡不一樣——ReplyVS.Response
哪裡不一樣——EmpathyVS.Sympathy
哪裡不一樣——EffectiveVS.Efficient
哪裡不一樣——DutyVS.Responsibility
哪裡不一樣——DataVS.Information
哪裡不一樣——AssureVS.EnsureVS.Insure
哪裡不一樣——CommonVS.NormalVS.Ordinary
用小錢就想實現財富自由?小心別跌入FinancialFraud!
台灣學子的英文實力真的好嗎?大考英文閱卷知多少
旅行、探險與未知的相遇:《探險家旅行圖誌》
想裝冷氣,「水電工」的英文怎麼說?
在加拿大西岸,煩人的日光節約時間為何就是甩不掉?
保有迷人古都之美,泰北也有「LannaLand」!
她離開他,所以他殺了她—法國女性「無聲」抗議性別暴力
原來這句英文不是這樣說每天一句
文章搜尋
最新消息「療癒商機」策略佈局劇迷必背單字包!單字是用想的,不是背的【一張圖搞懂-Mobile上的13堂英文課】募資計畫正式上線!英語島是什麼樣的雜誌?
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
訂閱電子報
閱讀前期電子報
船上的front不是front,「海事英文」如何不誤解?
貿易戰、疫情夾擊,航運業卻殺出新血路
新冠肺炎重創今年全球經濟,但對個別產業的衝擊卻不一致,例如觀光、餐飲、零售等產業受到的影響非常大,但也有產業如線上遊戲、遠距通訊軟體、遠距醫療等順勢而起。
比較出乎意料之外的是房地產,無論是房價或成交量都逆勢上揚,有人認為這是因為各國央行超級寬鬆的貨幣政策導致市場資金浮濫,造成房價不跌反升。
另外一個比較特殊的產業是航運業,原本疫情加上美中貿易衝突,全球貿易量大幅萎縮,對航運業應該會產生嚴重衝擊,但因業者本身採取「縮艙策略」,造成下半年市場供不應求,全球主要海運業者的獲利反而增加。
「海事英文」是怎樣產生的?
一般人對航運業都不太清楚,大概只知道是屬於運輸業的一環,但行有行規,尤其是航運業有其特殊的英文標準,與一般生活化的英文不同,因此本文特別介紹幾個簡單的海事英文(MaritimeEnglish),鼓勵有志青年可以考慮從事航運產業。
首先要說明海事英文與一般英文的最大不同,就是要避免產生混淆(ambiguityandconfusion)的情況,因為溝通(communication)是交通運輸業的重要環節,不論是船員間的對話、船員與上級長官的對話、或是船與船之間的溝通,都不能語意不清,否則就容易產生意外(如船舶碰撞等事件)。
尤其航運業的國際化程度極高,有可能一艘船掛著一個國家的旗幟、船長卻屬於另一個國家,而船員則分屬其它7、8個國家,若無一個統一的標準語言,上級指令傳達給船員時便可能產生偏差,進而導致意外發生,這就是海事英文產生的由來。
船上的back是哪個back?
舉例來講,在船上所謂的左右方向便是一個大問題,當船長向控制駕駛的船員下達指示,要船左轉5度,這時候的左邊究竟是指船員的左邊、抑或船長的左邊?如果船長和船員位於同一個房間,面對同樣的方向,也許問題不大,但如果船長和船員分別在不同的房間,船員如何辨別船長所指的左邊是那一邊呢?同樣的道理,前面(front)和後面(back)往往也因為船長和船員的相對位置而有不同的解讀。
為了解決這個問題,國際標準海事通訊術語(StandardMaritimeCommunicationPhrases,SMCP)便從一般英文單字挑選出一些特殊用語,專門適用於船與船之間、船與岸之間、以及船上船員內部的溝通之用。
延續上面的例子,船首的部分為bow或fore,船尾的部分則是指推進器所在位置,海事英文為aft或stern,其餘船身的部分稱為midship。
確認船首及船尾之後,所謂的左舷,是指從船尾面向船首的方向看過去,左邊的位置,海事英文為port,另一邊則為右舷,海事英文為starboard,因此當船長說往starboard轉5度,船員便不會有左右不分的問題。
海上的”bridge”,其實是…船指揮中心
除了方向之外,船隻也有水平高度的專門術語,一般decks(甲板)是指船的高度位置,最底層的位置稱之為keel(一般英文翻譯成龍骨)。
船的吃水深度是draft,是指水線(waterline)到船底基線之垂直距離。
因此,當船長說Thefore-starboardregionondeck4isoutofbounds,表示船的右前方第四層甲板是禁區,一般船員不得進入。
另外,船長和其他幹部工作的地方通常稱之為bridge(艦橋),是一艘船的指揮中心。
abaft指靠近船尾的地方,所以Therudder(舵)isabafttothepropellers(推進器)onmostconventionalships.此外,船上的門及窗戶通常被稱為accessholes,通道則是alleyways,船殼(hull)外圍的窗戶是portholes,船上掛的旗幟則是pennant。
礙於篇幅,讀者可以自行查出path、ballast、berth等字的意義。
海事英文最大原則:「說話加標題」
除了這些名詞,再介紹一些常用的海事英文片語。
其中很重要的原則是在每一句話前加上一個陳述標題,例如“INTENTION”表示發話人即將採取某種行動,“WARNING”代表政府當局給予船隻的警告,“ADVICE”通常是官員給予船隻航道的指引,“REQUEST”則代表船隻需要協助,另外在對話之間如果發話的一方提出問題,最好在前面先加上“QUESTION”,而不要使用“ShouldI”or“MayI”等常用的英文發語詞,回答一方則先加上“ANSWER”,讓對方明白這是在回答問題。
當船隻遇到意外的時候,如果使用“Iamintrouble”或是“Ineedhelp”,如果天氣惡劣或收訊不良,往往會讓收聽方更加困惑,這時候正確的用語應該是“Irequireassistance”,同時要清楚陳述事故的原因,例如遇到結冰或是船可能有下沉的風險等。
在事故發生時,政府當局需要通知船東,進一步了解船的結構,以利救援行動的展開。
簡單易懂的英文,讓海上作業更安全
遇到災難時,常用的海事英文包括Mayday-Mayday-Mayday、Pan-Pan-Pan、以及Securite-Securite-Securite三個術語,Securite是個法國字,意指受損程度最為輕微,Mayday則最為嚴重,代表有高度機率會沉船。
常用的英文SOS通常也可以使用,其原意為“SaveourSouls”或“SaveOurShip”。
每一個字須要重複三次,以確定訊息傳送無誤,不會被任何原因干擾。
舉個實例,
“Shiphasrunaground.Irequireassistance.Kindlyproviderescuevesselstolocation…Passengerandcrewcounttotalingone-five-zero.”
僅用4個簡單英文句子,就清楚表達船隻遇到的狀況需要協助、出事地點的位置以及協助的船隻,也讓當局了解他們需要救援150位乘客。
另一個實例,
“Possiblepiracyattack.Location…andheading…Irequireimmediateassistance.WhatisETAofbackup?”發話人僅用3個句子就把複雜的情況清楚表白。
在這裡ETA是指預定到達的時間(estimatedtimeofarrival),在海事英文中,通常會用格林威治標準時間(GreenwichMeanTime,GMT),在上例中可能的回答是“ANSWER.ETAzeroninehundredhoursGMT.”。
在下例子中,讀者可以自行練習解讀其涵意:
“WARNING.Proceedwithcaution.Icebergahead.”
“INSTRUCTION.Stayontrafficlane1.”
“REQUEST.Dispatchpilotimmediately.”
“INTENTION.Vesseltomovetotrafficlane1.”
最後,即便你是英文通,但從傳統英文轉換到海事英文還是需要不斷練習,國際上還有海事英文的認證機構如MarTEL(theMaritimeTestsofEnglishLanguage),有興趣的讀者可以參考。
回到正常英文,想做就去做可以用be/getonboard來表達,大家千萬不要不知該從何處下手beallatsea,錯失良機misstheboat,或是陷入困境beindeepwaters,只要我們努力尋找可行方案navigatethrough,最終成功在望或目的地就不遠了beonthehorizon,祝福大家一帆風順plainsailing、旅途愉快bonvoyage。
(2020.9.18)
文/台灣亞太產業分析專業協進會院士鄭貞茂
本文收錄於英語島EnglishIsland2020年10月號訂閱雜誌 加入Line好友
AboutUs|
雜誌介紹|
應徵作者|
廣告刊登|
FAQ|
聯絡我們
客戶服務專線:02-2721-5033傳真:02-2731-5946地址:台北市復興南路一段222號10樓
版權所有Copyright@2013~2022版權所有,轉載必究
延伸文章資訊
- 1海事用語:信息,歷史 - 中文百科全書
海事用語是一種基於英語的約限語言,旨在協調母語不同的各船成員間的交流。海事語現在已經發展為標準海事通信用語。 信息,歷史, ...
- 2交通各業專有名詞中英譯對照表(一般性專有名詞) - 同盛國際 ...
海運國際海事委員會. Committee Maritime International(CMI). 海運. 合成式防波堤. Composite Type Breakwater. 海運強制引水. ...
- 3海事用语
海事用语语言监视编辑是一种基于英语的约限语言旨在协调母语不同的各船成员间的交流海事语现在已经发展为标准海事通信用语由于系统基于英语的它的词汇 ...
- 4海事用語- 維基百科,自由的百科全書 - Wikipedia
- 5海事用語_百度百科
海事用語是一種基於英語的約限語言,旨在協調母語不同的各船成員間的交流。海事語現在已經發展為標準海事通信用語。