馬太福音20:26 只是在你們中間不可這樣 - 聖經
文章推薦指數: 80 %
只是在你们中间不可这样,你们中间谁愿为大,就必做你们的用人; 聖經新譯本(CNV Traditional) 但你們中間卻不要這樣;誰想在你們中間成為大的,就要作你們的僕役;
聖經>馬太福音>章20>聖經金句26◄馬太福音20:26►平行經文(ParallelVerses)中文標準譯本(CSBTraditional)你們當中卻不是這樣;相反,誰想在你們當中為大,誰就該做你們的僕人;中文标准译本(CSBSimplified)你们当中却不是这样;相反,谁想在你们当中为大,谁就该做你们的仆人;現代標點和合本(CUVMPTraditional)只是在你們中間不可這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人;现代标点和合本(CUVMPSimplified)只是在你们中间不可这样,你们中间谁愿为大,就必做你们的用人;聖經新譯本(CNVTraditional)但你們中間卻不要這樣;誰想在你們中間成為大的,就要作你們的僕役;圣经新译本(CNVSimplified)但你们中间却不要这样;谁想在你们中间成为大的,就要作你们的仆役;繁體中文和合本(CUVTraditional)只是在你們中間,不可這樣;你們中間誰願為大,就必作你們的用人;简体中文和合本(CUVSimplified)只是在你们中间,不可这样;你们中间谁愿为大,就必作你们的用人;Matthew20:26KingJamesBibleButitshallnotbesoamongyou:butwhosoeverwillbegreatamongyou,lethimbeyourminister;Matthew20:26EnglishRevisedVersionNotsoshallitbeamongyou:butwhosoeverwouldbecomegreatamongyoushallbeyourminister;聖經寶庫(TreasuryofScripture)it.馬太福音23:8-12但你們不要受拉比的稱呼,因為只有一位是你們的夫子,你們都是弟兄。
…馬可福音9:35耶穌坐下,叫十二個門徒來,說:「若有人願意做首先的,他必做眾人末後的,做眾人的用人。
」馬可福音10:43,45只是在你們中間不是這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人;…路加福音14:7-11耶穌見所請的客揀擇首位,就用比喻對他們說:…路加福音18:14我告訴你們,這人回家去比那人倒算為義了。
因為凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。
」約翰福音18:36耶穌回答說:「我的國不屬這世界。
我的國若屬這世界,我的臣僕必要爭戰,使我不至於被交給猶太人。
只是我的國不屬這世界。
」哥林多後書1:24我們並不是轄管你們的信心,乃是幫助你們的快樂,因為你們憑信才站立得住。
哥林多後書10:4-10我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在神面前有能力,可以攻破堅固的營壘,…彼得前書5:3也不是轄制所託付你們的,乃是做群羊的榜樣。
約翰三書1:9,10我曾略略地寫信給教會,但那在教會中好為首的丟特腓不接待我們。
…啟示錄13:11-17我又看見另有一個獸從地中上來,有兩角如同羊羔,說話好像龍。
…啟示錄17:6我又看見那女人喝醉了聖徒的血和為耶穌作見證之人的血。
我看見她,就大大地稀奇。
minister.馬太福音25:44他們也要回答說:『主啊,我們什麼時候見你餓了,或渴了,或做客旅,或赤身露體,或病了,或在監裡,不伺候你呢?』馬太福音27:55有好些婦女在那裡遠遠地觀看,她們是從加利利跟隨耶穌來服侍他的。
以西結書24:13在你汙穢中有淫行。
我潔淨你,你卻不潔淨。
你的汙穢再不能潔淨,直等我向你發的憤怒止息。
使徒行傳13:5到了撒拉米,就在猶太人各會堂裡傳講神的道,也有約翰做他們的幫手。
提摩太後書1:18願主使他在那日得主的憐憫!他在以弗所怎樣多多地服侍我,是你明明知道的。
腓利門書1:13我本來有意將他留下,在我為福音所受的捆鎖中替你伺候我。
希伯來書1:14天使豈不都是服役的靈,奉差遣為那將要承受救恩的人效力嗎?彼得前書4:11若有講道的,要按著神的聖言講;若有服侍人的,要按著神所賜的力量服侍,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀——原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠!阿們。
鏈接(Links)馬太福音20:26雙語聖經(Interlinear)•馬太福音20:26多種語言(Multilingual)•Mateo20:26西班牙人(Spanish)•Matthieu20:26法國人(French)•Matthaeus20:26德語(German)•馬太福音20:26中國語文(Chinese)•Matthew20:26英語(English)中文標準譯本(CSBTraditional)©2011AsiaBibleSociety.中文标准译本(CSBSimplified)©2011AsiaBibleSociety.現代標點和合本(CUVMPTraditional)©2011AsiaBibleSociety.现代标点和合本(CUVMPSimplified)©2011AsiaBibleSociety.聖經新譯本(CNVTraditional)©2010WorldwideBibleSociety.圣经新译本(CNVSimplified)©2010WorldwideBibleSociety.背景(Context)誰願為首當做僕人…25耶穌叫了他們來,說:「你們知道,外邦人有君王為主治理他們,有大臣操權管束他們。
26只是在你們中間不可這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人;27誰願為首,就必做你們的僕人。
…交叉引用(CrossRef)馬太福音20:27誰願為首,就必做你們的僕人。
馬太福音23:11你們中間誰為大,誰就要做你們的用人。
馬可福音9:35耶穌坐下,叫十二個門徒來,說:「若有人願意做首先的,他必做眾人末後的,做眾人的用人。
」馬可福音10:43只是在你們中間不是這樣,你們中間誰願為大,就必做你們的用人;路加福音22:26但你們不可這樣,你們裡頭為大的,倒要像年幼的;為首領的,倒要像服侍人的。
延伸文章資訊
- 1馬太福音20:26 只是在你們中間不可這樣 - 聖經
只是在你们中间不可这样,你们中间谁愿为大,就必做你们的用人; 聖經新譯本(CNV Traditional) 但你們中間卻不要這樣;誰想在你們中間成為大的,就要作你們的僕役;
- 2馬太福音20:26-28 但是在你們中間 - Bible.com
但是在你們中間,不可這樣。你們中間誰願為大,就要作你們的用人; 誰願為首,就要作你們的僕人。 正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的 ...
- 32/27/2018 靈修分享 - 北美旌旗教會
你們中間、誰願為大、就必作你們的用人. ... 就是僕人的心志,看見需要、主動給予、熱心服事,慢慢的僕人領導的特質就會出來,其實也沒什麼大道理!
- 4誰願為首,就必作眾人的僕人 - 壹讀
在屬靈的事工上,正如主耶穌所說的,「你們中間誰願為大,就必作你們的用人。誰願為首,就必作你們的僕人。」所以,越是為大為首的,越要作弟兄姐妹的僕人 ...
- 5僕人般的領袖- 每週新眼光讀經- 台灣基督長老教會
你們中間,誰願為大,就必作你們的用人;44 在你們中間,誰願為首,就必作眾人的僕人。45 因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命 ...