和J.K羅琳比肩的美國人傑夫·惠勒要把長城、故宮寫到他的下部小說里
文章推薦指數: 80 %
「這裡太棒了。
我可以成為你們的駐店作家嗎?」受魯迅文學院「國際寫作計劃」之邀,美國作家傑夫·惠勒在北京住了一個月。
行程的最後兩天,他來到上海,與記者約在作家書店進行採訪,上海文藝出版社自去年起出版了他的「米爾伍德大地傳奇系列」和「帝泉系列」多部作品。
採訪結束,傑夫·惠勒捨不得離去,希望把他此行在中國剩餘的時間都留在書店,留給與讀者交流。
傑夫·惠勒是現今美國炙手可熱的超級暢銷書作家、美國華爾街日報年度暢銷作家。
他向記者展示了他在亞馬遜總部榮譽牆前的留影,銷量達一百萬冊的作家可以在這面牆上掛上自己的畫像,傑夫比出了三根手指:「我現在已經達到300萬了。
」在亞馬遜奇幻榜上,J.K羅琳排名第一,傑夫·惠勒名列第五。
而2018年,僅是他開始專職寫作的第5年。
在此之前,他在英特爾公司管過工廠生產,也負責過新人招募和房地產項目。
「我有一個龐大的家庭,五個孩子和妻子,生活壓力不小,開始專職寫作確實需要一點勇氣。
」傑夫·惠勒很坦率,「雖然我從上高中起就喜歡寫作,也一直夢想著以寫作為專業,但要辭去一個收入不錯的工作,必須考慮到對家庭的風險。
」2012年,傑夫·惠勒開始出版「米爾伍德大地傳奇系列」——一個以中世紀為背景的奇幻故事,「我觀察了兩年,直到我感到自己好像真的挺受讀者歡迎以後,才敢和公司說,我要提前退休了!」
「過去我要做一個好員工、好丈夫、好爸爸,總感到疲於奔命。
現在,我有更多時間與孩子們相處了。
」傑夫·惠勒很滿意他的專職寫作生涯。
最大的女兒19歲了,是他的第一讀者,「女兒的意見對我很重要」。
更小的孩子們也是他的忠實讀者,「有時候,他們會對我生氣,埋怨我給了他們很喜歡的角色不好的結局」,傑夫說,他很慶幸,當他開始奇幻故事的寫作時,孩子們都到了可以獨立閱讀的年齡了。
「小兒子9歲,有時候我們想讓他早點睡覺,但看到他在看我的書,我就說不出口了。
」但如果說寫作在某種程度上是為了孩子們,傑夫並不完全同意。
「我的寫作最主要的還是從自己的興趣出發,我希望寫出那種自己作為讀者,也希望第一時間購買的書。
但孩子確實是我的考量因素,有些奇幻故事比較黑暗,而我給自己的要求是,我的書是能安全地給任何年齡段的讀者所閱讀的。
」
上觀新聞:2014年,你從英特爾公司提前退休,成為全職作家。
在那之前,你是怎麼安排自己的寫作時間的?
傑夫·惠勒:對我來說,寫作是一種興趣愛好,它給我帶來很多歡樂。
當時,我非常忙,忙於工作,也忙於家庭,因為我有5個孩子。
我和太太商量,每周拿出一個晚上寫作,大概有2到3個小時。
平時開車上班的路上,我在腦海中構思故事情節,所以真正開始寫作時速度非常快,一周可以寫出一章,等到一年以後,一本新書就問世了,就這樣,我用三年時間完成了「米爾伍德大地傳奇系列「。
其實,每個人每天擁有的時間都是相同的,對我來說,就是放棄了看電視、看電影的娛樂,選擇了寫作。
上觀新聞:你的寫作靈感是從哪裡來的?為什麼對中世紀如此感興趣?
傑夫·惠勒:我在大學修讀的是歷史專業,常常會想到, 只要歷史中的一個小小環節被改動,整個故事都會變得很不一樣。
「米爾伍德系列」和「帝泉系列」都是從這個想法開始構思的:某個小小的環節被改變,是不是其他故事都會不同呢?
在聖何塞州上大學那些年,我潛心鑽研了十五世紀英格蘭的玫瑰戰爭。
一旦發現有趣的東西,我就會把它記錄下來。
「帝泉系列」是以1485年理查三世取得英格蘭王位後的事件為藍本創作完成的。
籌劃寫作之前,我觀看了多種版本的莎士比亞劇《理查三世》,重溫了大學期間研讀的那段歷史的許多著作。
這些都有助於構思書中的一些細節。
在我研究中世紀英格蘭玫瑰之戰的過程中,我發現了珀金·沃貝克的神秘故事,以及他是如何聲稱自己是遭理察三世謀殺而倖存下來的一個失蹤王子。
在研究自己的家族祖先故事裡,我還發現一位祖先曾經參與了玫瑰戰爭的最後一場戰役。
我知道中國有一種說法,成王敗寇,只有勝者才能來書寫歷史。
在「米爾伍德系列」和「帝泉系列」里都涉及到很多真實的歷史,不過真實的歷史往往是複雜又難懂的,我對它們進行了一定程度的簡化。
在「米爾伍德系列」,我借鑑了玫瑰戰爭的內容,當時有一位公主,她的父母雙亡,被送到修道院,死的時候孤身一人,身邊沒有任何親人,對她的遭遇,我感到十分悲傷,能不能給她換一個結局?這也是我會寫「米爾伍德系列」的一個原因。
上觀新聞:你的書中也有不少中國元素,你對中國文化一直很有興趣嗎?
傑夫·惠勒:在英特爾工作時,我就有過機會來到中國,雖然當時忙於公司的事務,沒有機會四處參觀,但我還是感激當時的經歷。
在大學裡,我還學過武術、看過《孫子兵法》,所以在我的書中,雖然大量的是歐洲中世紀元素,但也借鑑了一些中國文化,我把自己讀過的素材用一種巧妙的方式編合在書里。
多年前,我讀過一本書,書中的觀點是並非哥倫布發現新大陸,而是中國人發現的,我把相關內容都寫在了「帝泉系列」第二部分里。
上海文藝出版社出版了這套書的前三本,後面還有三本。
在構思第五本的時候,我上網查詢了北京頤和園的很多信息,這些內容也被我安排在書里的一些場景中。
這次我來到北京,有幸和家人一起去了頤和園,以前只在網上看到的內容,可以到現場親身見證,對我來說是一件非常棒的事。
我還去了長城、故宮,這些地方給了我很多靈感,中國歷史上還有很多未解之謎,如此宏偉的長城,當時的人們究竟是如何築成的呢?還有在故宮裡聽到的一些傳說,這之後都可能出現在我的小說里。
上觀新聞:你學過武術,其實中國的武俠小說某種意義上來說就是中國特有的奇幻小說。
傑夫·惠勒:是的,我很喜歡看中國的武俠小說,我覺得武俠小說和西方的幻象文學有很多共通之處,比如《指環王》。
在大學期間,我就對武術很感興趣,也接受了武術訓練,在寫到作品中的打鬥場景時,中國武術給了我很多參照。
上觀新聞:你提到《指環王》,這是西方奇幻文學的鼻祖。
托爾金為奇幻文學創造了一種範式,你有野心創造屬於自己的範式嗎?
傑夫·惠勒:托爾金對奇幻文學的影響很大,他在《指環王》里創造了各式各樣的角色種類,比如小矮人、小精靈等等,這也為之後的奇幻文學所參照模仿。
我的作品裡,生物種類不是重點,重點還是魔法。
很多奇幻文學會涉及到各種各樣奇幻的生物和魔法,但從來沒有接觸過這類文學的人來說,常常會覺得讀起來有些困難,所以,我想寫出不同的感覺,讓沒有接觸過這類作品的讀者也能輕鬆閱讀。
很多讀者告訴我,他們覺得我寫的魔法世界很真實,甚至希望他們自己就生活在這樣的世界裡,這樣的反饋讓我感到很高興。
我希望自己的作品可以結合奇幻、懸疑、驚悚等等不同元素,讓更多讀者找到適合自己的一面。
每當市面上出現非常暢銷的成功作品時,我就會買回來讀,並非只是因為暢銷,而是以一個作家的身份去讀,想弄懂為什麼這本書這麼受歡迎,了解和學習它們成功的秘密。
我希望自己的作品可以達到這樣的效果:如果我自己是一名讀者,會希望第一時間把它們買回來讀。
上觀新聞:專職寫作以後有了更多時間用於寫作,會不會有時感到靈感枯竭?
傑夫·惠勒:我習慣於把自己的靈感隨時記錄下來。
我的手機里有這樣一個文件夾,專門記錄可以發展成小說的靈感,現在還有一大半沒有開發。
我做過實驗,現在一年寫三本書的節奏對我來說是最合適的,如果寫得更多,有一定難度,寫得更少,我會感到無聊。
上觀新聞:有句話說,所有歷史都是當代史,同樣的,奇幻小說關照的其實也是現實。
你希望讀者從你的小說里獲得什麼樣的面對現實的力量?
傑夫·惠勒:我希望在書中表達的內容,是能夠和所有讀者產生聯繫和共鳴的關係。
《指環王》里有一個叫弗羅多的人,為了把戒指帶到山上,一路要克服不同的困難。
我想這就是奇幻小說對讀者的啟發,儘管人們會遇到各式各樣的困難,但還是要努力嘗試去克服。
在我的書中,也經常會讓主角處於掙扎的境地,他們需要解決很多難題。
我相信這是可以讓很多人產生共鳴的地方,再難也要去嘗試。
共鳴感還來在於我對現實生活的觀察。
我的書里有很多人物是基於生活里的真實對象塑造的,我的一些朋友知道他們被我寫到了書里,還有很多人並不知道。
所以說,認識作家有點危險,很可能不知道什麼時候,你會在哪本書里發現自己變成了其中一個角色。
對寫作者來說,大量閱讀很重要,善於觀察也非常重要。
上觀新聞:你把自己的四個孩子都帶來了中國,他們對這個月的經歷感到愉快嗎?
傑夫·惠勒:在美國,人們不會經常離開自己出生的國家,到別的地方探尋不同的文化。
我的家庭和我一起去過很多地方。
去年,我們一起去了墨西哥,帶孩子們參觀了墨西哥一個孤兒院,也進行了一段時間的志願者工作。
我想讓孩子們知道的是,這個世界上存在著很多不同文化,希望他們儘量學習,並且尊重不同文化,而不是僅僅知道美國流行什麼,美國人喜歡什麼。
在中國生活的經歷,對我,對他們,都是很好的經驗。
「米爾伍德大地傳奇系列」
「帝泉系列」
傑夫·惠勒 著
上海文藝出版社
欄目主編:施晨露 文字編輯:施晨露
圖片來源:出版方提供