[問題] 中華翻譯社的評價? - translator | PTT Web
文章推薦指數: 80 %
Togglenavigation PTTWeb 新聞 熱門文章 熱門看板 看板列表 最新 回報&意見 首頁 ◎[譯案]徵到後請改標題為[已徵到] [問題]中華翻譯社的評價? [問題]中華翻譯社的評價? 看板 Translator 作者 phantom78626 時間 2016/09/1917:31:54 留言 9則留言,6人參與討論 推噓 4 ( 4推 0噓 5→ ) 因小弟這個月剛從美國讀完書工作完回國 因為平常就對台灣電影翻譯時常
延伸文章資訊
- 1[問題] 中華翻譯社的評價? - 看板translator - 批踢踢實業坊
因小弟這個月剛從美國讀完書工作完回國因為平常就對台灣電影翻譯時常 ... 英文那個不知前後文及狀況的情況下我實在無法正確翻譯而有家中華翻譯社 ... 接完以後不會再接他們case了有夠誇張的--...
- 2[問題] 中華翻譯社的評價? - translator | PTT Web
... 正確翻譯而有家中華翻譯社經過兩次試譯後今天說有個公司章程的文件約三千多個中文字要給我翻譯問了酬勞說不管中翻英或英翻中都一個字0.5 ...
- 3翻譯社推薦PTT - 日本打工度假最佳解答-20200913
PTT - 日本打工度假最佳解答-20200711... 社ptt · 翻譯薪水ptt · 富海翻譯ptt · ptt香港· ptt八卦· PTT BBS · ptt電影. 首頁; 當翻譯PTT...
- 4[問題] 翻譯社(中翻法) - 看板Kaohsiung | PTT台灣在地區
只是單純翻譯文件(成績單、畢業證書etc)沒有要公證什麼的, 想說找高雄的能夠直接取件比較方便,地點在火車站以南更好。 先謝謝 ... 如果可以我也想直接請學校老師幫忙, 然而法國教育中心規定一...
- 5[問題] 中華翻譯社的評價? - 看板translator | PTT職涯區
... 一句英文那個不知前後文及狀況的情況下我實在無法正確翻譯而有家中華翻譯社經過兩次試譯後今天說有個公司章程的文件約三千多個中文字要給我翻譯問了酬勞 ...