關注疫情「 瘋搶物資」必知三大英文片語 - 巨匠美語

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

關注疫情「 瘋搶物資」必知三大英文片語 · 1. 搶購panic-buying. 中、英文翻譯要看原文的上、下文,直翻較易造成誤差。

· 2. false information 假消息. 假 ... 部落格 時事英文 精選文章 全部文章 生活英文 時事英文 TOEIC多益準備 IELTS雅思 英文學不完 商用英文 學英文撇步 全民英檢 TOEFL托福 關注疫情「瘋搶物資」必知三大英文片語 2020/04/27 新型冠狀病毒疫情升溫,過去一個月世界各地的確診病例數字急增,連人煙稀少的亞馬遜亦失守。

上個月疫情失控的義大利在3月10日宣布全國封城前,民眾已四處掃貨。

搶購衛生紙不是新聞,連大小超市隨處可見的義大利麵,也搶購一空買不到!物資搶購帶來的瘋狂甚至是恐慌,也讓民眾以第二次世界大戰來比喻! 從日常學英文 1.搶購panic-buying 中、英文翻譯要看原文的上、下文,直翻較易造成誤差。

這波因為疫情造成搶購,比較是一種恐慌的心理因素造成,並非一時衝動或單純喜愛而購買,因此用了panic恐慌、慌張, 例句 Thepeopleinthemovietheaterstartedtopanicandrunfortheexitwhentheysmelledsmoke. 電影院裡的人聞到燒焦的煙味開始慌張、跑向逃生口。

當你和外國朋友討論疫情的瘋搶物資時,記得不要直接翻譯喔!另外補充,buy是購買,字尾加er則是購買的人,所以搶購民眾的英文則為panic-buyer(s)。

更多實用單字 2.falseinformation假消息 假消息可以說fakenews?口語上是可以的。

其實台灣現代年輕人的教育水準比歐美平均高,可以多學幾種說法:falseinformation或者falsenews、falserumor。

false意思是「與事實相反的」,客觀性不符合事實,例如太陽從東邊升起即為false。

Rumor是「謠言」,rumor有真有假,而假消息就是falserumor,也作「不實傳言」。

例句 ToiletpaperandtissuesbeingsoldoutatretailstoresacrossJapanappearstohavebeentriggeredbythespreadingoffalserumorsthatthereweregoingtobeshortagesofpaperproducts. 全日本商店的衛生紙被掃購一空,應該就是大家誤傳紙張原物料即將短缺而造成的。

3.alimitperpurchase限購令 per是「每」,可以是每個、每次、每位…看後面接什麼名詞,單位量詞依據後面名詞作變化。

purchase意為購買,「每次購買的限制」翻譯即為「限購令」。

如果可以舉一反二,限購令也可翻作purchaselimit。

端看如何使用在句子中。

例句 Britishsupermarketshaveputpurchaselimitsonitemsincludingpasta,toiletpaperandsooninordertopreventshoppersfromstockpiling. 英國超市為了避免消費者囤貨,對於衛生紙、義大利麵條這類商品設定數量限購的規定。

若前面提的per「每」學會就很好發揮了。

限購令可以是percustomerpershoplimitof後面加數量再加物品,中文是每個客人每次購買限買…。

如果可以舉一反三的使用per「每」 例句 Toiletpaper,babywipes,andricehaveaone-packlimitpercustomer. 衛生紙、溼紙巾和米有每人限購一包的限制。

疫情當前,全民應視病毒為大敵,無論是防疫抑或訊息轉傳皆當小心謹慎。

若大家一股腦的衝去搶物質,反而是增加群集感染的可能性喔!記得收到任何非官方來源的消息時,Don'tpanic.可向相關機關單位求證。

態度嚴謹但心情放鬆才能減少染疫風險、維持生活品質! 加「巨匠美語」LINE好友! 上一則:準備好了嗎?免疫力大食補來了!下一則:新冠病毒帶來的全新字詞 分享 熱門文章 疫情趨緩、解封英文是什麼?後疫情時代必學英文單字一次看 疫情後常用視訊會議?手把手教你con-call的超實用英文! [戰爭英文]烏俄衝突,相關英文如何說 振興五倍券領了嗎?相關英文怎麼說? 【春節英文】除夕、紅包、春聯等習俗相關英文 不到三個月,多益輕鬆700 抗疫青年培訓,申請2萬補助 美日語最新課表,1200堂課程免費學! 抗疫情提供2萬元補助,額滿為止! 多益享補助,狂省20000元! 1 線上諮詢 索取課表 線上諮詢



請為這篇文章評分?