「熱が出る」or「熱を出す」? | 方格子

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

不過一般而言,「熱を出す」用在描述第三人稱比較多,比如「子どもが熱を出してしまった(小孩發燒了)」。

分享至. 加入成為作者登入登入幫助中心老師,關於日語我有問題!追蹤專題贊助作者青老師的日本之窗追蹤2020-05-20|閱讀時間‧約2分鐘5收藏分享「熱が出る」or「熱を出す」?為什麼頭痛用形容詞句「頭が痛いです」,發燒用動詞句「熱が出ます」呢?作者已霧化此圖片,請斟酌點閱。

這是一個好問題。

關於身體不舒服的感受,頭痛、感冒、發燒、咳嗽、耳鳴,用日文該怎麼說? 胃(い)が痛(いた)みます。



請為這篇文章評分?