雷、捏他| PTT鄉民百科 - Fandom
文章推薦指數: 80 %
雷和捏他是ptt常用的類似意思詞語,其意思類似「劇透」,亦即透露作品後面的劇情(或可解釋為破梗」,這兩個詞語都來作於日文「ネタバレ」(字面意思就是破梗, ... PTT鄉民百科 導覽 首頁 討論
延伸文章資訊
- 110個一定要會的英文口頭禪:「你很雷誒」「我現在只想耍廢」
4.「你很雷欸!」 生活中一定會有一些常出包的朋友,或是學校分組時怎麼避都避不掉的「雷雷組員 ...
- 2雷(網路用語) - 維基百科,自由的百科全書
在台灣,「雷」另指劇情透露(「日文捏他八雷」的同音字),或是用在調侃或批評技術低劣的玩家,跟他同隊或一起玩如同踩到地雷般害慘同行者。 目錄. 1 歷史; 2 範例; 3 ...
- 3笑瘋!鄉民用語被翻成日文「這我一定吉」日本人也會用啦
身為台灣鄉民,當然要愛用這些網路流行語,像「87分不能再高了」、「這我一定吉」等。一名網友就發現,有人竟用日文翻譯並解釋這些話,讓不少鄉民直喊 ...
- 4雷包由來 - 軟體兄弟
雷包由來,想請問各位一下中文常常會形容人家「你很雷欸!」 在日文有相對應的貼切語詞嗎? OOOは邪魔がちだ←算可以嗎? 謝謝大家~ , 一個良好的戰績是誰都喜歡的, ...
- 5雷、捏他| PTT鄉民百科 - Fandom
雷和捏他是ptt常用的類似意思詞語,其意思類似「劇透」,亦即透露作品後面的劇情(或可解釋為破梗」,這兩個詞語都來作於日文「ネタバレ」(字面意思就是破梗, ...