'It's a pity.' 與'It's a shame.' 用法一樣嗎? @ ebs 美樂顧問
文章推薦指數: 80 %
It's a shame. 真遗憾; 真丢人; 令人惭愧;. 舉個例子: A: "Poor little Rachel. She had her heart set on being on that chorus ... 關閉廣告 ebs美樂顧問-打造全球移動力! 跳到主文 www.ebs-education.com 搶救英文不及格!專教英文學不會! 英文是影響孩子一生的能力,因為它是專屬的哆啦A夢任意門! 部落格全站分類:生活綜合 相簿 部落格 留言 名片 專業服務 升學精英班
延伸文章資訊
- 1英文大不同?@Here is Taipei|PChome 個人新聞台
要表示<可惜>或是有點打抱不平的意味時,英國人最常用'shame', 例如what a shame or it's a shame之類的, 最常用的用法是,真是可惜你要早走, ...
- 2Facebook
「殘念」英文要怎麼說? 這一詞好像原本是日文來的,可敘述一件很可惜的事(好像太輕微)或是破滅的夢想( ...
- 3遺憾英文_遺憾英文怎麼說 - 查查綫上翻譯
- 4英文如何表达我感到很遗憾_百度知道
“我感到很遗憾”英文可以表达为"I am sorry to hear that.",对方离婚了和别人说身体不舒服,都可以这么说,没有问题。 例句:. ①I am sorry to hear ...
- 5「真可惜」別再說what a pity!快戒掉這6個老人家才會說的 ...
有些英文用法你或許很常在教科書上看到,你也很常聽台灣人這樣說,而這些用法外國人也能聽懂,但其實這些用法已經過時了。老外們現在都是 ...