台語動物篇

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

台語動物篇 · 1. 壁虎:客家話叫「壁蛇」,台語叫「蜒蟲仔sian7-ang1-ah」,來源可能是「壁虎、守宮古稱蝘蜒」。

· 2. 鱉:「pi3」。

· 3. 蝙蝠:「pien1- ... 2011年5月20日星期五 台語動物篇 看來我還是接著寫動物的名稱。

這些題目應該由「通人」或「專家」才能寫得詳盡,卻任我隨意亂寫,沒辦法,「這是弟子空鬫,不是佛祖無靈聖」,也算是各人的業。

1.壁虎:客家話叫「壁蛇」,台語叫「蜒蟲仔sian7-ang1-ah」,來源可能是「壁虎、守宮古稱蝘蜒」。

2.鱉:「pi3」。

3.蝙蝠:「pien1-hook」,台語有三種叫法「日婆lit-po5」、「夜婆ia7-po5」、「密婆bit-po5」。

4.白蟻:「beh-hia7」,但是一般叫「大水蚼蟻tua7-tsui2-kau2-hia7」。

5.豹:「pah」。

6.斑鳩:台語不叫「斑鳩」,台語叫「斑甲pan1-kah」。

7.琵鷺:「la7-pue1」。

黑面琵鷺:「oo1-bin7-la7-pue1」。

8.螃蟹:台語稱螃蟹為:「毛蟹moo5-he7」。

有一種蟹,台語稱為「tsim5」。

還有一種稱作「tshi2-ah」。

9.鰻:「buann5」。

10.麻雀:「ba5-tshook」,又叫「雀鳥仔tshek-tsiau2-ah」。

11.馬:語音叫「be2」,文音叫「ma2」。

12.螞蟻:台語不叫「螞蟻」,台語叫「蚼蟻kau2-hia7」,13.貓:「niau1」。

14.貓頭鷹:台語不叫「貓頭鷹」,台語叫「暗光鳥am3-kong1-tsuai2」。

15.毛毛蟲:台語叫「刺毛蟲tshi3-moo5-thang5」,彰化市稱為「刺毛角蟲tshi3-moo5-kak-thang5」。

16.福壽螺:「金寶螺kim1-po2-le5」。

17.蜂:「phang1」,台語不叫「蜜蜂」,台語有如「虎頭蜂hoo2-thau5-phang1」的叫法。

18.杜伯仔:「too7-peh-ah」,這是稻田的害蟲「螻蛄」,在彰化市裡,我們太久未親近稻田,把「杜伯仔」與「杜猴」當成同義字使用。

19.杜猴:藏於土中的小蟋蟀,小孩通常在樹下找洞,用水灌進洞中,讓此昆蟲跑出來,稱為「灌杜猴」,彰化音為「灌大猴kuan3-tua7-kau5」。

20.豆娘:外型類似蜻蜓的昆蟲。

台語稱為「秤子tshin2-ah」。

21.田螺:「tsan5-le5」。

22.兔:「thoo3」。

23.(虫*台):白色,像剪下的指甲斷片大小的小蟲。

這種白色小昆蟲會出現在母雞孵過蛋的巢,稱為雞(虫*台);長在草蓆,稱為草(虫*台);長在米甕裡,稱為米(虫*台)。

24.鮐:「tai7」,台語稱「以小搏大」為「鯽魚釣大鮐tsik-ah-hi5-tsio3-tua7-tai7」。

25.螳螂:台日大辭典紀錄作「tong5-long5」,台語叫「草猴」,彰化稱小孩蹦蹦跳跳靜不下來為「草猴tshau2-lau5」,似乎和蚱蜢弄混了。

26.泥鰍:台語叫「胡鰍hoo1-liu1」。

27.牛:「gu5」28.牛虱:「gu5-pi1」。

29.鯰魚:就是catfish,「liam5-ah-gi5」。

台語又叫「土虱thoo5-sat」。

30.鹿:「look」。

31.鷺鷥:台語叫「look」,但是大部分叫「白鴒鷥beh-leng7-si1」。

32.鰱魚:「lien5-gi5」。

33.駱駝:「look-to5」34.龍:台語「leng5」或「liong5」。

35.驢:「li5-ah」。

36.狼:「lon5」。



37.蝸牛:台語不叫「蝸牛」,叫「露螺仔loo3-le5-ah」。

38.果子狸:「kue2-tsi2-ba5」,有時叫「白鼻心beh-phinn7-sum1」。

39.鱖魚:台語有一種高價的魚叫「朱鱖tsu1-kue3」40.鴿子:台語不叫「鴿子」,台語叫「粉鳥hun2-tsiau2」。

41.狗:「kau2」,只有在特殊狀況稱「犬khen2」。

42.蝌蚪:台語稱為「肚梗仔too7-kuainn2-ah,am2-mue5-ah」。

43.孔雀:「khoon2-tshook」。

44.蝴蝶:「oo5-tiak」,但是大部分稱「蛾仔ia5-ah」。

45.狐狸:「hoo5-li5」。

46.虎:「hoo5」。

47.蛔蟲:「面蟲binn7-thang5」,「糞口蟲pun3-khau2-thang5」。

48.河豚:「刺胿tshi3-kui1」,意思是「長了刺的氣球」。

49.鶴:「ho7」。

50.海鷗:「海鳥hai2-tsiau2」。

51.猴:「kau5」,台語有時叫「猴山仔kau5-san1-ah」,或叫「阿猴山仔ah-kau5-san1-ah」。

52.鱟:「hau7」,清朝時期,台灣人常用鱟殼作廚房的水勺,所以有「鱟勺飯籬hau7-sia1-png-le7」的說法。

53.雞:「ke1」或「kue1」。

54.雞雛:台語叫「雞雛仔ke1-tsu1-ah」,或叫「雞孿仔ke1-luann5-ah」。

55.鯽魚:「tsik-ah-hi5」。

56.鷲:「tsiu1」,一般叫「麻葉ba7-hio7」。

57.金龜子:「kim1-ku1」,台語大部分叫「臭龜仔tshau3-ku1-ah」。

58.鯨魚:台語不叫「鯨魚」,叫「海翁hai2-ang1」,近年來,台灣人不再稱「台灣像一條番薯」,改稱稱「台灣像一尾鯨魚」。

59.蚯蚓:台語不叫「蚯蚓」,叫「杜蚓too7-kun2」。

60.羌:「kiunn1-ah」。

61.蜻蜓:台語不叫「蜻蜓」,叫「田蠳tsan5-ne1」。

62.青蛙:台語不叫「青蛙」,叫「水蛙sui2-ke1」或「sui2-kue1」。

台南人不准人家這麼叫,要叫「田蛤仔tsan5-kap-ah」。

63.雀:「tshook」64.犀牛:「sai1-gu5」。

65.蜥蜴:台語不叫「蜥蜴」,台語叫「杜定too7-tenn7」,但是,大部分叫「四腳蛇si3-kha1-tsua5」或「四腳跳仔si3-kha1-thiau3-ah」。

66.蟋蟀:「蟋蟀仔si3-suk-ah」。

67.蝦:「he5」。

68.蠍子:「kak-ah」。

69.蟹:「he7」。

70.象:「tshiunn7」。

71.熊:「him5」。

72.蜘蛛:「ti1-tu1」,稱「長腳蜘蛛」為「la1-ia5」。

73.雉:「雉雞thi5-ke1」。

74.豬:「ti1」或「tu1」。

75.蛀蟲:「tsiu3-thang5」。

76.獐:「獐仔tsiunn1-ah」77.蚱蜢:又稱「草蜢」,台語叫「草螟仔tsau2-me2-ah」。

78.蟑螂:台語不叫「蟑螂」,叫「ka1-tsua7」。

79.穿山甲:「la1-li2」。

80.蟬:台語叫「sien5」,但是只有在詩詞或人名才如此讀。

一般台語叫「庵姑笳am1-koo1-tshe5」或「ham2-koo1-tshe5」。

81.蟾蜍:「tsiunn5-tsi5」。

82.長頸鹿:「麒麟鹿ki5-ling5-look」。

83.獅:「sai1」。

84.虱:「虱母sat-bo2」85.鼠:「tshi2」或「tshu2」。

或叫「老鼠niau2-tshi2」。

86.水蛭:「蜈蜞goo5-khi5」。

87.蛇:「tsua5」。

有些地方忌諱說「蛇」,他們說「溜liu1」。

88.鱔魚:「sen7-hi5」。

89.蚤:「家蚤ka1-tsau2」90.蠶:台語叫「蠶仔tham5-ah」,但是一般台語叫「娘仔niunn5-ah」,台灣人名字不取「蠶」字。

91.蒼蠅:「烏蠅oo1-sin5」,但是已經走音成為「hoo5-sin5」。

92.松鼠:台語不叫「松鼠」,台語叫「膨鼠phon3-tshi2」。

93.鴨:「ak」。

94.夜鷺:「暗光鳥am3-koon1-tsiau2」。

95.燕:語音「燕仔inn2-ah」,文音「ien3」。

96.魷魚:「liu5-hi5」97.雁:「gan7」98.鷹:「enn1」。

99.鸚鵡:「鸚哥enn5-ko1」。

100.螢火蟲:台語不叫「螢火蟲」,台語叫「火金姑hue2-kim1-koo1」。

101.烏龜:台語不叫「烏龜」,台語叫「龜ku1」。

台語「烏龜」意指「妓女戶的龜公」。

102.蜈蚣:「ia5-kang1」。

103.蚊子:「蠓子bang2-ah」。

104.鴛鴦:「uan1-iunn1」105.鵝:台語叫「o5」,有些地方讀為「gia5」。

106.蛾:「蛾仔ia5-ah」。

107.鱷魚:「kook-hi5」。

108.鵪鶉:「ien1-thun5」。

張貼者: 台語與佛典 於 晚上7:30 標籤: 細說台語 沒有留言: 張貼留言 較新的文章 較舊的文章 首頁 訂閱: 張貼留言(Atom) 關於我自己 台語與佛典 檢視我的完整簡介 網誌存檔 ►  2022 (250) ►  七月 (33) ►  六月 (18) ►  五月 (24) ►  四月 (57) ►  三月 (52) ►  二月 (16) ►  一月 (50) ►  2021 (156) ►  十二月 (5) ►  十一月 (4) ►  十月 (11) ►  九月 (37) ►  七月 (2) ►  六月 (48) ►  五月 (11) ►  四月 (1) ►  三月 (1) ►  二月 (15) ►  一月 (21) ►  2020 (478) ►  十二月 (166) ►  九月 (62) ►  八月 (115) ►  七月 (3) ►  六月 (3) ►  五月 (29) ►  四月 (28) ►  三月 (37) ►  二月 (2) ►  一月 (33) ►  2019 (289) ►  十二月 (22) ►  十一月 (26) ►  十月 (22) ►  九月 (10) ►  八月 (104) ►  七月 (46) ►  六月 (6) ►  五月 (10) ►  四月 (12) ►  三月 (7) ►  二月 (11) ►  一月 (13) ►  2018 (243) ►  十二月 (17) ►  十一月 (14) ►  十月 (26) ►  九月 (16) ►  八月 (16) ►  七月 (19) ►  六月 (21) ►  五月 (16) ►  四月 (22) ►  三月 (28) ►  二月 (21) ►  一月 (27) ►  2017 (389) ►  十二月 (29) ►  十一月 (30) ►  十月 (24) ►  九月 (19) ►  八月 (28) ►  七月 (38) ►  六月 (47) ►  五月 (42) ►  四月 (27) ►  三月 (37) ►  二月 (33) ►  一月 (35) ►  2016 (329) ►  十二月 (25) ►  十一月 (36) ►  十月 (33) ►  九月 (24) ►  八月 (31) ►  七月 (33) ►  六月 (35) ►  五月 (33) ►  四月 (23) ►  三月 (18) ►  二月 (13) ►  一月 (25) ►  2015 (342) ►  十二月 (27) ►  十一月 (26) ►  十月 (33) ►  九月 (54) ►  八月 (36) ►  七月 (21) ►  六月 (24) ►  五月 (20) ►  四月 (28) ►  三月 (27) ►  二月 (19) ►  一月 (27) ►  2014 (470) ►  十二月 (21) ►  十一月 (30) ►  十月 (30) ►  九月 (25) ►  八月 (42) ►  七月 (25) ►  六月 (23) ►  五月 (35) ►  四月 (70) ►  三月 (81) ►  二月 (46) ►  一月 (42) ►  2013 (429) ►  十二月 (32) ►  十一月 (43) ►  十月 (31) ►  九月 (36) ►  八月 (81) ►  七月 (38) ►  六月 (24) ►  五月 (29) ►  四月 (44) ►  三月 (43) ►  二月 (14) ►  一月 (14) ►  2012 (202) ►  十二月 (8) ►  十一月 (8) ►  十月 (16) ►  九月 (19) ►  八月 (23) ►  七月 (18) ►  六月 (19) ►  五月 (25) ►  四月 (5) ►  三月 (13) ►  二月 (22) ►  一月 (26) ▼  2011 (508) ►  十二月 (36) ►  十一月 (38) ►  十月 (47) ►  九月 (40) ►  八月 (56) ►  七月 (34) ►  六月 (40) ▼  五月 (58) 漢字不是外來殖民地語言---回答Anyun的留言 孔子到底問了馬沒有? 台語:「交關」 「新港飴」與「加一塊錫」 台文正字:「試鹹淡」 再談「飯籭」 談「台語正字」:睏罔睏,毋通眠夢 煎老煎鴨蛋 十二地支與十二生肖 【重貼】八不緣起與西方古典邏輯 黃春明、蔣為文論「台文」寫作 江國慶冤案的判決 胡適的日記--閱讀札記4《道藏》中的佛教經文 台南市的台語 佛典校勘雜談 胡適的日記--閱讀札記3聲韻學 胡適的日記--閱讀札記2校勘資料 胡適的學生:羅爾綱《師門五年記》,顧頡剛《古史辯》,傅斯年 胡適「佚函」三封 金鐘:〈一代台灣精英的傳奇——讀彭明敏回憶錄《自由的滋味》〉 胡適的日記--閱讀札記1注音符號 書評:蔡奇林教授的〈巴利尼柯耶與漢譯阿含經〉一文 台語動物篇 訪蔡奇林老師--談「巴利學」與「南傳佛教」研究(呂凱文採訪) 清明掃墓 法句經---276,中阿含144經 管錫華:漢語古籍校勘學(吳孟復〈序〉) 在春風裏—陳之藩研討會上的閑談(董橋) 宜蘭的慈心華德福 讀詩會20:思念羅葉 天台五時判教 雨夜追思陳定南縣長 法友飛鴻---6佛教與耆那教 不夠 《胡適之先生晚年談話錄》讀書雜記--3 《胡適文存》第四集:〈校勘學方法論--序陳垣先生的《元典章校補釋例》〉 《胡適之先生晚年談話錄》讀書雜記--2 讀詩會19:鄭逸梅《逸梅叢談》 讀詩會18:紅薔薇映綠芭蕉 讀後感:紀贇〈從口頭到書面—文獻傳播方式的改變與大乘佛教的興起〉 《胡適之先生晚年談話錄》,讀後雜記--1 假如真的有佛 透早天罩霧,烏鶖騎水牛 《雜阿含612經》---補寫 家庭作業 台灣國語諺語 方廣錩:論學答問 無著比丘:TheDevelopmentofInsight—AStudyoftheUB... 觀智的開展---早期佛典與烏巴慶、葛印卡內觀法門的比較研究(2) 觀智的開展---早期佛典與烏巴慶、葛印卡內觀法門的比較研究(1) 漢譯佛典校勘舉例---兼論印順導師與佛典校勘(3) 漢譯佛典校勘舉例---兼論印順導師與佛典校勘(2) 漢譯佛典校勘舉例---兼論印順導師與佛典校勘(1) 再探“ekāyanamagga”之語意:四念住如何是唯一之道(2) 再探“ekāyanamagga”之語意:四念住如何是唯一之道(1) 楛:「古鹿俗古」 佛教術語(6):咒 講著食菸,我火著導 ►  四月 (53) ►  三月 (41) ►  二月 (41) ►  一月 (24) ►  2010 (463) ►  十二月 (32) ►  十一月 (25) ►  十月 (62) ►  九月 (38) ►  八月 (15) ►  七月 (29) ►  六月 (50) ►  五月 (63) ►  四月 (48) ►  三月 (26) ►  二月 (34) ►  一月 (41) ►  2009 (329) ►  十二月 (31) ►  十一月 (26) ►  十月 (24) ►  九月 (22) ►  八月 (27) ►  七月 (28) ►  六月 (16) ►  五月 (35) ►  四月 (42) ►  三月 (17) ►  二月 (26) ►  一月 (35) ►  2008 (363) ►  十二月 (21) ►  十一月 (6) ►  十月 (13) ►  九月 (25) ►  八月 (8) ►  七月 (29) ►  六月 (18) ►  五月 (29) ►  四月 (201) ►  三月 (12) ►  一月 (1) ►  2007 (3) ►  十二月 (3) 留言 載入中… 標籤 法友飛鴻 (454) 雜阿含讀書會 (447) 心疼台灣 (443) 生活明信片 (442) 細說台語 (441) 書房夜話 (417) 當代佛學 (373) 漢巴對照讀書會 (361) 相對寒燈細品茶 (342) 法句經讀書會 (218) 論文多近坐禪窗 (183) 佛教文獻學 (179) 佛典校勘 (178) 簡要的佛法 (143) 台語正字 (137) 蘇錦坤老師 (133) 辣筆書評 (133) 台灣史 (127) 印順導師 (126) 我見青山多嫵媚 (111) 相應部尼柯耶讀書會 (111) 無著比丘 (109) 方廣錩老師 (104) 佛教史地 (101) 佛學問答 (100) 中阿含讀書會 (99) 逆風飛行 (97) 阿含字典 (95) 說台語解漢字 (93) 大藏經 (92) 學者身影 (91) 佛學論文簡介 (90) 譯業 (89) 書的故事 (87) 新書介紹 (86) 增支部尼柯耶讀書會 (82) 佛典語言學 (72) 台灣夢華錄 (71) 佛學書目 (68) 長老菩提比丘 (68) 寫我台語歌 (64) 台文 (57) 辛島靜志 (52) 歡樂的時光 (47) 讀書札記 (47) 學佛往事 (46) 禪修筆記 (45) 讀詩會 (45) 別譯雜阿含經 (41) 台灣人物誌 (41) 胡適 (41) 學識字 (38) 增一阿含讀書會 (37) 溫宗堃老師 (37) 佛教翻譯:漢譯佛教史 (36) 對聯 (36) 耆那教眼中的佛教 (33) Norman譯巴利《法句經》 (32) 佛教學者 (32) 紀贇 (32) 敦煌學 (30) 義足經讀書會 (30) 十二分教 (29) 台語字典 (28) 彼岸道品讀書會 (28) 批判佛教 (28) 佛光版白話《法句經》 (27) 佛教術語 (27) 台文與台語討論 (27) 台灣老地名 (27) 經集 (27) 舊書誌 (27) Norman佛教文獻學 (25) 台灣竹枝詞(郁永河) (25) 台語與佛典 (25) 梵漢對照閱讀 (25) 佛學評論 (24) 佛教故事 (23) 台灣浮世繪 (22) 校勘讀書筆記 (22) 被遺忘的台灣童謠 (22) 巴利《相應部》與漢譯《雜阿含》 (21) 教育部《台灣閩南語常用詞辭典》 (20) 校勘札記 (20) 漢玉雅集 (20) 覺音論師 (20) 228事件 (19) 世說新語 (19) 二二八 (19) 台日大辭典 (19) 彰化老地名 (18) 提問題 (18) 沈衛榮 (18) 陳寅恪 (17) 佛學研究期刊 (16) 漢譯「訂正」巴利經文 (16) 元亨寺《增支部》, (15) 楊郁文 (15) 體義伽他 (15) 聖嚴法師 (14) 阿育王法敕 (14) 吳老擇 (13) 心疼香港,心疼台灣 (13) 呂澂 (12) 安世高 (12) 攝頌 (12) 明信片小學堂 (12) 維基百科佛教詞條 (12) 菩提樹日記 (12) 鄭南榕 (12) 面目猙獰的植物 (12) 佛典標點 (11) 佛教科普 (11) 江燦騰 (11) 細說無我 (11) 元亨寺《法句經》 (10) 台灣英豪 (10) 封興伯 (10) 惠敏法師 (10) 漢清講堂 (10) 詩人吳晟 (10) 賴和 (10) RodBucknell (9) 佛學詞典 (9) 劉震 (9) 左冠明 (9) 潘濤 (9) 簽名題贈 (9) 聚散有時,後會無期 (9) 萬金川老師 (9) 魏德聖 (9) 佛教寺院參訪 (8) 台語三百句 (8) 台語答客問 (8) 大乘是佛說 (8) 大智度論 (8) 心經 (8) 敦煌本壇經校勘紀 (8) 榮新江 (8) 涅槃經一百問 (8) 淺說佛典校勘 (8) 漢藏佛學比較研究 (8) 譬喻 (8) 重譯巴利文獻 (8) 鵝湖論學 (8) 一切經音義T2128 (7) 井水喻 (7) 台語評周長楫 (7) 巴利法句經新譯各品綜述 (7) 水野弘元 (7) 淡水 (7) 禪不讀書 (7) 纪贇 (7) 「阿含、尼柯耶」比較研究論文選集 (6) 台灣本土佛教 (6) 教育部《異體字字典》正式六版 (6) 法住法界法不異如法不離如 (6) 溫金柯 (6) 白家華 (6) 談詩說詞度曲寫聯 (6) 逛書店 (6) 陸揚 (6) 佛經解題 (5) 佛陀的啟示Rahula (5) 儒林外史裡的詞條 (5) 台灣的書店 (5) 單卷本與二十卷本雜阿含經 (5) 張岱 (5) 彰化的點點滴滴 (5) 正觀雜誌 (5) 法鼓山 (5) 父親的故事 (5) 蔡奇林老師 (5) 詩人焦桐 (5) 長阿含讀書會 (5) BV (4) 《說文》改錯 (4) 元亨寺《增支部》 (4) 劉宇光 (4) 品管QC (4) 巴利註釋書 (4) 康原 (4) 王昭華 (4) 班智達 (4) 禪門頌古 (4) 莊春江 (4) 西湖楹聯 (4) 詩人步道 (4) 詩人陳金順 (4) 語錄 (4) 黃春明 (4) 作家素描 (3) 南傳大藏經解題 (3) 周婉窈 (3) 宜蘭 (3) 店名 (3) 廣淨法師 (3) 我說台灣菜 (3) 父與子 (3) 研討會 (3) 藍吉富老師 (3) 註釋書 (3) 電子數位資料庫 (3) 21世紀佛教一百問 (2) CBETA (2) 元亨寺《相應部》 (2) 劉建仁:台灣話的語源與理據 (2) 印度學 (2) 吳音寧 (2) 李際寧 (2) 流俗佛教 (2) 玄奘法師 (2) 生活 (2) 竺佛念 (2) 義品 (2) 英文歌曲 (2) 蔡耀明老師 (2) 藍博洲 (2) 趙城金藏 (2) 達賴喇嘛 (2) 馬可波羅 (2) Bronkhorst (1) Suttacentral訂正 (1) 一 (1) 佛使比丘 (1) 佛光大學 (1) 佛光阿含藏 (1) 出曜經 (1) 南台灣觀點 (1) 參訪記 (1) 史明 (1) 呂凱文老師 (1) 呂興昌老師 (1) 問 (1) 寫給台灣的歌 (1) 年度書單 (1) 年輕學者 (1) 得度 (1) 日日櫻 (1) 時間地圖 (1) 暖 (1) 朱慶之老師 (1) 杜正民老師 (1) 林崇安老師 (1) 棒球 (1) 楊逵 (1) 殷海光 (1) 王邦維 (1) 瑜伽師地論 (1) 第一結集 (1) 自鼐法師 (1) 藏傳佛教與西藏 (1) 論語訓詁 (1) 邵瑞祺RichardSalomon (1) 開仁法師 (1) 追蹤者 心有千千結 念處的修習--通往涅槃的直捷之道(無著比丘《Satipaṭṭhāna,TheDirectPathtoRealization》的中譯本) 台灣國 我正在嚴肅的祈禱 補破網誌 魚腸劍譜 新入口 市有一老,如有一寶--新竹州圖書館 2週前 酥餅的BLOG 溫度日記APP:用柔美的手繪插圖來療癒你的心、豐富你的手帳日記!(Android、iOS) 6個月前 竹板凳的漁瘟 定位隋書中的流求國 1年前 念住--通往證悟的直接之道(無著比丘《Satipaṭṭhāna,TheDirectPathtoRealization》的中譯本) 中文版譯序---自鼐法師,香光尼僧團 9年前 我正在嚴肅地祈禱! 訂閱 發表文章 Atom 發表文章 留言 Atom 留言 SiteMeter WorldMap GoogleAnalytics



請為這篇文章評分?