常聽到"According to me..."原來是錯的!錯誤率超高的 ...
文章推薦指數: 80 %
Based on和according to中文解釋都是「根據」,但卻有意義上的差別。 (O)The report is based on our sales figures. Based on和according to中文解釋都是「根據」,但卻有意義上的差別。Based on是以... 簡單來說,當要表達according to(根據)的時候,我們可以使用on the basis of,而當想表達has a foundation in/has resulted from(基於... Based on和according to中文解釋都是「根據」,但卻有意義上的差別。Based on是以某件事做為基礎,發展出來的一項報告、計畫或創作。 according to的同義字When saying "according to" you directly refer to something, for example someone's... 英語小教室-according to/ based on/ in ones's opinion 這次的英語小教室要和同學們分享的是”根據”的表達方式,”according to”、”based.
Based on是以某件事做為基礎,發展出來的一項報告、計畫或創作。
啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動相關網站相關網站追蹤商周常聽到英語會議中,有人發言,一開口會說"According to me..."中文裡,我們會說「根據我的想法」、「依個人之見」,但英文裡並沒有according to me這種說法。
因為according to,指的是一種客觀的依據。延伸文章資訊