不要再Best Regards了!英文Email四大問題
文章推薦指數: 80 %
在寫英文信件時,是否曾對公式化的Dear Sir/Madam 感到陳腔濫調?也有人會問Dear翻成中文是「親愛的」的意思,我明明和對方不太熟,這樣稱呼會不會太 ...
商周會員登入
×
啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊
提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動
接收通知
下次再說
已加入收藏
已取消收藏
焦點
焦點首頁
時事分析
封面故事
今日最新
大家都在看
國際
國際首頁
全球話題
趨勢中國
財經
財經首頁
產業動態
商業趨勢
焦點人物
投資理財
地產風雲
新冠肺炎追蹤
相關網站
商周財富網
管理
管理首頁
創新策略
數位轉型
行銷密技
領導馭人
職場
職場首頁
職場修練
創業心法
心靈成長
英文學習
教育趨勢
共好ESG
ESG專區
生活首頁
中場幸福學
養生保健
時尚藝文
美食
旅遊
相關網站
良醫健康網
alive
專題
名家專欄
特別企劃
影音
數位閱讀
商周知識庫
商周共學圈
商周陪你讀
百大顧問團
關鍵100天CEO作戰室
聲音商學院
商周STUDIO
商周Store
紙本雜誌
電子雜誌
數位訂閱
暢銷圖書
商周CEO學院
CEO領導學程
魅力領導學
金惟純活學工作坊
職場學
青少年駐足思考表達
圓桌趨勢論壇
線上好好學
服務
會員中心
訂閱商周
客服中心
常見問題
活動總覽
加入我們
序號兌換
追蹤商周
下載App抽好禮訂閱電子報
現正閱讀
不要再BestRegards了!英文Email四大問題
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說pleasewaitaminute!一次掌握,常用的電話對談英文
0/500
不公開分類
公開分類
儲存
商周
職場
英文學習
職場|英文學習
不要再BestRegards了!英文Email四大問題
(來源:3ric15,CCLicensed)
撰文者:AlisaTu
多益時事通
2012.09.04
2012/09/0418:16:12
Email是目前職場上最常被使用的溝通往來工具,人人都會寫,但卻非人人都可抓到其中的竅門,進而寫出一篇能為自己及公司建立專業形象、又能讓收件人想立即回信的email。
到底台灣人的英文email都犯了什麼樣的錯誤呢?
以下整理了台灣人在職場的英文email中最常犯的四大錯誤和範例。
問題一:Email主旨要簡短有力,才會讓人一看就懂?廣告
首先,主旨欄千萬不可以空白,否則可能會導致email被當成垃圾信件。
再來,若信件內容經雙方一再的往來答覆,內文的討論事項已脫離原主旨,那麼請務必刪除先前的信件內文,並換上一個新的主旨,一來是讓收件人更清楚信件內容,二來是方便日後搜尋信件和資料歸檔。
而最後,不可將信件所有內容放在信件主旨欄,那只會讓對方對你有亂無章法的壞印象,更別談對方對你會有後續的聯繫和回應了。
其實寫一封商業英文書信一點也不難,要記住:忙碌的商務人士每天收到的email至少約20封,而主管們甚至會收到上百封的email,因此想吸引收信人的目光或是贏得對方祕書的注意,獲得快速回信,祕訣在於你的email是否下了個好主旨。
一個好的email主旨,要有三個大原則:條理分明、目標明確、符合內容。
以下為幾個email常見的問題,一起來比較錯誤及正確的用法。
錯誤一:主旨不夠清楚明白
Subject:Request(主旨:請求) vs.Subject:QuotationRequestforGiftBags(主旨:贈品袋的詢價請求)
第一個主旨雖然易讀也與內容相關,但卻一點也不明確。
第二個主旨把Request(請求)更明確化為QuotationRequest(詢價請求),又再進一步加上forGiftBags(關於贈品袋),雖然還沒看完信件全文,但這主旨已夠明確易讀,讓收件人只要一眼瞥過,就可以馬上對應到相關資訊和流程,並且快速地回覆這封要求信件。
廣告
錯誤二:主旨沒有詳細時間說明
Subject:SalesPromotion(主旨:促銷活動) vs.Subject:SalesPromotionfor2012A/WCollection(主旨:2012秋冬新品上市的促銷活動)
第一個主旨雖然比Sales來得明確,但到底是哪種的促銷活動呢?第二個主旨多了for2012A/WCollection,幫助收件人更明確點出信件內文是關於新品上市,這樣的主旨才能快速帶到重點。
問題二:Email的開頭該直呼名字還是用DearSir/Madam?
在寫英文信件時,是否曾對公式化的DearSir/Madam感到陳腔濫調?也有人會問Dear翻成中文是「親愛的」的意思,我明明和對方不太熟,這樣稱呼會不會太親暱了呢?
在英文email規則中,Dear是一種表示禮貌、尊敬對方的意思,DearSir/Madam是使用在寫信給不知其名的人,亦即我們所謂的「敬啟者」。
我們也可以將Dear解釋為「致~」,例如DearAlisa就是致Alisa的信;當然你有其他更輕鬆的信件抬頭選擇,其實大部份的人都可以接受在信件抬頭上直接稱呼名字,例如:HiAlisa,或是GoodmorningAlisa,而該如何拿捏就在於你和收件人的關係、以及你們溝通的頻率。
從信末署名可以看出你與對方想建立什麼樣子的關係,想較親近一點,你就可以署名Alisa;若想與對方保持距離,就可以連名帶姓的署名AlisaTu。
同樣地,對方也會從中嗅出你的署名密碼,而和你維繫你所預設的雙方關係。
另外,當你收到對方回覆時,觀察對方如何稱呼你,以及如何在信末署名,你就知道下一次寫信時,你也能怎麼稱呼對方。
問題三:Email的用詞口氣越正式就越專業嗎?
很多人都認為要寫好一封email就是要使用正式的措辭和口氣,而且還要公事公辦、就事論事,才能呈現出自己在工作上的專業度。
但,這絕對是個錯誤的大迷思。
英文email內文的寫作重點是,讓內文如同平常對話的口氣,不打官腔也不咬文嚼字,所以在一般談話中不會用到的措辭,在email中也不會出現。
台灣的英語教育總是要求我們在寫作時,要使用看似厲害專業的用字遣詞和片語,和高階的文法技巧,才能得到令人滿意的高分成績,但實際上,一封正確適當的email內容,是要讓人感到一目了然,又可以明確的收到所要傳達的意思。
以大家常犯的錯誤舉例來說,請比較兩封信中內文的第一段wespokeearlier(信件一)和wetalkedinthemorning(信件二)。
信件一:
Subject:Problemsolved!!
Jessie---wespokeearlier,andgladtonotetheproblemissolved.Ifyouneedfurtherinformationorassistancepleaserevert.Thanks&Regards.
中譯:
主旨:問題解決了!!
潔西---我們剛才講過電話,很高興知道妳的問題已經解決了。
如果妳還需要更多資訊或是協助,請再跟我說。
謝謝,並致上我的問候。
信件二:
Subject:PBGProjectProblemSolved
HiJessie,Thankyouforyourcallinthemorning.
I’mverygladthatwewereabletofindasolutiontothePBGProject.Goodluckwithyourfutureprogressonthis.I’llstillbeintheofficeuntil3p.m.whenyoudecidehowIcanhelpyouagain.
Sara
中譯:
主旨:PBG專案問題解決了
嗨,潔西,
謝謝妳今天早上打來。
我很高興我們能夠找出PBG專案的解決辦法。
祝妳的專案進展順利。
只要妳覺得我們還有機會可以幫上忙,我在下午三點之前都還會在辦公室。
莎拉
wespokeearlier在信件一裡的意思是:我們剛才講過電話。
並沒有明確的提到時間,會讓人摸不著頭緒,不知道我們曾在哪個時間點講過話。
而wetalkedinthemorning明確的指出,我們在早上通過電話,讓收信者一看就能聯想到早上的對話內容。
另外,在信件一的最後有一句:Ifyouneedfurtherinformationorassistancepleaserevert.句末的pleaserevert(請回覆),這句話簡短又明確,建議可以常用在商業信件上。
問題四:Email的信末問候語用BestRegards最禮貌?
email的結尾只有BestRegards才最得體嗎?BestRegards翻成中文,叫做「致上我最高的問候」,是不是感覺有點咬文嚼字?
或許你會有疑問,這句咬文嚼字的問候語,卻常在商業書信出現,竟然還是大家最熟悉的的問候語?為什麼它會這麼常見呢?因為,商業人士的時間永遠不夠用,只想用最快的時間處理一封email,而這句話因為太常出現,所以容易被大家接受,商業人士們也不用絞盡腦汁,去想出一句漂亮的信末問候語。
其實當大家都這麼做的時候,不見得代表這就是最好的用法。
範例一是另外幾個常用的信末問候語,都是一些好記又簡單的單字,可以挑選幾個熟記,在下一次寫信時使用,收件者一定會感受到你的用心。
從範例一的表格看來,email結尾語的選用可是一門大學問,信末結尾語的使用必需考量與email收件人的關係和收件人的互動情況。
作者簡介_多益情報誌
多益情報誌為台灣最大多益測驗及英文學習情報站,提供最新、最實用的英語資訊,讓學生、職場人士以及所有人都可以清楚瞭解自身的英語能力,以及如何增英文能力之方法;並提供TOEIC多益最新消息,包括測驗訊息、相關活動、免費英文學習資源及介紹各種實用的工具及書籍,給讀者最及時、便利的英文資訊。
「多益時事通」專欄文章列表
延伸閱讀
下滑載入更多報導
bestregards中文
bestregards
bestregard
regards中文
regards
bestregards,
regard
多益時事通
EnglishOK
《EnglishOK》不只是學英文,還能掌握最新、最活、最熱門的英語學習情報。
提供TOEIC、TOEFL即時學習情報,以及職場趨勢和國際新知,從新聞時事切入讓讀者輕鬆看懂新聞常用英文字彙,並提供多益測驗攻略。
以多元豐富的資訊,培養英語力及溝通力,成為人生贏家。
廣告
留言討論
相關文章
請把這篇加到我的最愛!照這4步驟抄,5分鐘寫完一封英文email
email結語除了常見的Bestregards,面對不同對象,你還可以這麼說...
e-mail不要再用Dear...當開頭了!
商業英文email三大忌諱
廣告
大家都在看
從諾基亞的失敗,看組織的愚蠢如何扼殺一群優秀經理人、員工的創造力
1218四大公投懶人包》題目、時程、重點內容一次看
沒有大學學歷、英文很破,卻在澳洲開文具店!她自己設計自己賣,紅到IG粉絲上百萬
張忠謀50分鐘演講精華》商業模式+絕望策略,助台積電長成護國神山
廣告
熱門快訊
廣告
立即註冊
獲得免費閱讀點數
付費訂閱
訂閱商周數位閱讀
延伸文章資訊
- 1regard在線翻譯- 用法_例句 - 海词词典
regard的英文翻譯是什麼意思,詞典釋義與在線翻譯: ... 有關」解時,後面常跟代詞,特別是人稱代詞作賓語。 regard常與程度副詞或with短語連用,表示「對…持某種態度」。
- 2不要再Best Regards了!英文Email四大問題
在寫英文信件時,是否曾對公式化的Dear Sir/Madam 感到陳腔濫調?也有人會問Dear翻成中文是「親愛的」的意思,我明明和對方不太熟,這樣稱呼會不會太 ...
- 3多益單字- [ regard所有相關資訊,by-英文995 ]
有關 n.關心, 尊敬, 注意, 致意, 考慮. 例句與用法:. I hold her in high regard. 我很尊敬她。 You have no regard of my feeli...
- 4With regard to 還是with regards to 呢? - 英文資訊交流網
With regard to 或in regard to (= in connection with) 意為「關於;至於」,其中regard 須用單數,不可用regards。儘管with reg...
- 5[英文] 單字深入探討單元- “regard”
[英文] 單字深入探討單元- “regard” ... 例: I regard every assignment as a challenge. 例: They regarded his beh...