英文合約的特點@ amicus omnibus, amicus nemini :: 隨意窩 ...
文章推薦指數: 80 %
謝謝:引自http://tw.myblog.yahoo.com/casual-english/article?mid=297&sc=1 英文合約的特點 Contract 與Agreement的有無區別 在英語中,合約一般稱為Contract ... amicusomnibus,amicusneminiYouhaveonlyonefleetinglife.日誌相簿影音好友名片 200803191509英文合約的特點?翻譯 謝謝:引自http://tw.myblog.yahoo.com/casual-english/arti
延伸文章資訊
- 1英文契約上的Agreement、Contract、 Memorandum及Letter of ...
初接觸英文契約的人,可能會對Agreement、Contract、Memorandum及Letter of Intent這些名詞感到眼花撩亂,在我們中文契約中,依民法第153條規定,只要雙方 ...
- 2「簽約」的英文動詞用「sign」,對嗎?-戒掉爛英文|商周
你拿到全球的合約了!) 有人會用「Congratulations! You finally signed the global contract!」,但是這裡的「拿到合約」不是說簽約這個動作, ...
- 320個商務英文契約常見的單字和法律用語| 學英文| English ...
- 4【法律評析】淺談英文合約II---英文合約裡面”as-of”的用法-巨群 ...
常常在審閱英文合約的工作者,對於「as of」這個詞一定不陌生。不知道大家在看到這個詞的時候,是自然而然地知道他的意思,還是囫圇吞棗瞎 ...
- 5重簽合約,千萬不要叫老闆Please resign - 英語島
英語島English Island是一本【中文裡包含英文;英文裡包含中文】的雙語月刊;它讓人在閱讀知識的過程中,不知不覺地學會英文。不背單字、不記文法,英文 ...