吃完飯想結帳,英文該用bill還是check? - 今周刊

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Beer和Bill音很接近,餐廳嘈雜,聽不清楚也不以為怪。

還有一個原因其實是,美國人餐廳裡的帳單,多半用check。

Check這兒不指支票,就是「結 ... 在今天看見明天 × 吃完飯想結帳,英文該用bill還是check? 世界公民文化中心 教育 達志 2018-08-0311:55 +A -A 加入收藏 聽過一個Bill和Beer的笑話嗎?有人到美國出差,到餐廳吃完餐想結帳,於是他說:"Canyougivemethebill?"結果服務生送來了一杯啤酒,她以為是Beer。

Beer和Bill音很接近,餐廳嘈雜,聽不清楚也不以為怪。

還有一個原因其實是,美國人餐廳裡的帳單,多半用check。

Check這兒不指支票,就是「結帳」、「埋單」的意思。

最簡潔的結帳說法,就是直接說:Check,please.或是MayIhavethecheck,please?   我們來看看幾個bill實用的用法   1.MayIhavethebill?   美國人的Bill是指電話費、信用卡、水費電費等帳單。

但英國人在餐廳裡結帳,常常用Bill。

例句:MayIhavethebill,please?(我要結帳了。

)   2.Billmelater.   出差旅行在Hotel裡消費,可以最後checkout再和房費一起結,這個時候可以向服務員說: Putthisonmybill,please!(這個記在我的帳上。

)   Bill和check一樣,可以當名詞,也可以當動詞,請別人開帳單烚你,有一句話是Billmelater.意思是「把帳單寄給我」。

Billmelater這個詞現在也成了電子商務網站一項新的服務。

  3.fitthebill.   fitthebill是一個非正式的口語。

Fit這個動詞意思是「合適」,bill則是「帳單」,合起來有「這筆錢剛好足夠付帳單」,引申為「符合需要」或「達到標準」。

這個口語常出現在談面試人選,例如:   例句: Onceyoufindsomeonetofitthebill,justgoaheadandhirethem.(一旦你發現符合需要的人選,就直接僱用他們吧。

)   4.footthebill   歐美人士付錢時會在帳單的底下簽字。

所以這用法從原來的atthefootofthebill,後來就變成了footthebill。

意思就是paythebill,但還多了一點負責任的暗示。

  例句: Whoisgoingtofootthebillfortheloss?(誰要賠償這些損失?)     三個月英文脫胎換骨的一對一:https://goo.gl/Z3q8QK 【一張圖搞懂】Mobile上的13堂英文課:http://bit.ly/2JVlmyo     單字 商業英文 世界公民文化中心 口說 wordchoice 精準 用字 世界公民文化中心 英文 口說 延伸閱讀 出國旅遊最怕迷路?快記下這幾句實用問路英文 2018-08-01 I’mallears=全身都變成耳朵?來看更多身體部位的英文創意用語 2018-08-01 「食量大如牛」英文可以說eatlikeahorse?食物的慣用語你認識多少 2018-07-24 照X光、抽血的英文怎麼說?來學學急診相關英文 2018-07-24 台灣人常掛在嘴上的口頭禪:好厲害、傻眼等的英文怎麼說? 2018-07-17 台股大盤概況走勢 熱門: 熱門話題 /HOTARTICLES/ 最新文章 /HOTNEWS/ 熱門推薦 /HOTRECOMMEND/ x 股災來了,0050、0056套牢怎麼辦?施昇輝「多賺一間房」的秘密:這檔不賣放著領股息 台股大盤走勢 熱門:



請為這篇文章評分?