吃完飯想結帳,英文該用bill還是check? - 世界公民文化中心

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Beer和Bill音很接近,餐廳嘈雜,聽不清楚也不以為怪。

還有一個原因其實是,美國人餐廳裡的帳單,多半用check。

Check這兒不指支票,就是「結帳」 ... Togglenavigation 一對一商業英語一對一LastMile商業英文最後一哩金融一對一科技一對一校友企業客製化方案線上影音訂閱制英語商學院註冊成為會員成為學員 登入   聽過一個Bill和Beer的笑話嗎?有人到美國出差,到餐廳吃完餐想結帳,於是他說:"Canyougivemethebill?"結果服務生送來了一杯啤酒,她以為是Beer。

Beer和Bill音很接近,餐廳嘈雜,聽不清楚也不以為怪。

還有一個原因其實是,美國人餐廳裡的帳單,多半用check。

Check這兒不指支票,就是「結帳」、「埋單」的意思。

最簡潔的結帳說法,就是直接說:Check,please.或是MayIhavethecheck,please? 我們來看看幾個bill實用的用法 1.MayIhavethebill? 美國人的Bill是指電話費、信用卡、水費電費等帳單。

但英國人在餐廳裡結帳,常常用Bill。

例句:MayIhavethebill,please?(我要結帳了。

) 2.Billmelater. 出差旅行在Hotel裡消費,可以最後checkout再和房費一起結,這個時候可以向服務員說: Putthisonmybill,please!(這個記在我的帳上。

) Bill和check一樣,可以當名詞,也可以當動詞,請別人開帳單烚你,有一句話是Billmelater.意思是「把帳單寄給我」。

Billmelater這個詞現在也成了電子商務網站一項新的服務。

3.fitthebill. fitthebill是一個非正式的口語。

Fit這個動詞意思是「合適」,bill則是「帳單」,合起來有「這筆錢剛好足夠付帳單」,引申為「符合需要」或「達到標準」。

這個口語常出現在談面試人選,例如: 例句: Onceyoufindsomeonetofitthebill,justgoaheadandhirethem.(一旦你發現符合需要的人選,就直接僱用他們吧。

) 4.footthebill 歐美人士付錢時會在帳單的底下簽字。

所以這用法從原來的atthefootofthebill,後來就變成了footthebill。

意思就是paythebill,但還多了一點負責任的暗示。

例句: Whoisgoingtofootthebillfortheloss?(誰要賠償這些損失?)世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約試讀 搜尋 分類 多益TOEIC BusinessEmail商業英文寫作 戒掉爛英文 Debug英文口說更精準 一張圖搞懂 世界觀 商業英語 1分鐘英文 LastMile商業英文的最後一哩 學英文到最後,都必須來到一點,你告訴自己,That'sthat!就這樣了。

聽很多來到世界公民文化中心的人,說著他的英語夢,說他在英語世界裡的挫折遺憾...more Home About FAQ Map Jobs PR 創意學習資源 電子報 合作媒體 ©2006-2022,Core&CornerInc. 台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946 新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182 CommentsorSuggestions?NeedHelp?writetous:[email protected] 會員登入 帳號(Email) 密碼 關閉 加入會員 登入 忘記密碼 親愛的同學 提醒您,如果您使用的信箱是yahoo的email(包含yahoo,ymail,kimo),有可能暫時收不到由中心發出的信件。

由於請假或調課確認信都可能無法成功寄達,請同學們自行登入系統檢查課表確認。

建議來電提供其他電子信箱。

另提醒同學們,中心10/10停課一天,10/11-10/13期間課程照常進行。

世界公民文化中心 關閉



請為這篇文章評分?