搶演唱會票也能學英文:黃牛票別說成yellow cow ticket!
文章推薦指數: 80 %
江蕙的「告別演唱會」與「死忠粉絲」,英文的說法是farewell concert與diehard fans,媒體報導如下:. Tickets for Chiang's farewell concerts is going ...
商周會員登入
×
啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊
提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動
接收通知
下次再說
已加入收藏
已取消收藏
焦點
焦點首頁
時事分析
封面故事
今日最新
大家都在看
國際
國際首頁
全球話題
趨勢中國
財經
財經首頁
產業動態
商業趨勢
焦點人物
投資理財
地產風雲
新冠肺炎追蹤
相關網站
商周財富網
管理
管理首頁
創新策略
數位轉型
行銷密技
領導馭人
職場
職場首頁
職場修練
創業心法
心靈成長
英文學習
教育趨勢
共好ESG
ESG專區
生活首頁
中場幸福學
養生保健
時尚藝文
美食
旅遊
相關網站
良醫健康網
alive
專題
名家專欄
特別企劃
影音
數位閱讀
商周知識庫
商周共學圈
商周陪你讀
百大顧問團
關鍵100天CEO作戰室
聲音商學院
商周STUDIO
商周Store
振興優惠4/30止
紙本雜誌
電子雜誌
數位訂閱
暢銷圖書
商周CEO學院
CEO領導學程
魅力領導學
金惟純活學工作坊
職場學
青少年駐足思考表達
圓桌趨勢論壇
線上好好學
服務
會員中心
訂閱商周
客服中心
常見問題
活動總覽
加入我們
序號兌換
商周紅包
追蹤商周
下載App抽好禮
訂閱電子報
現正閱讀
搶演唱會票也能學英文:黃牛票別說成yellowcowticket!
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說pleasewaitaminute!一次掌握,常用的電話對談英文
0/500
不公開分類
公開分類
儲存
商周
職場
英文學習
職場|英文學習
搶演唱會票也能學英文:黃牛票別說成yellowcowticket!
圖片來源:yvesTennevin@Flickr,CCBY-SA2.0
撰文者:周強
多益時事通
2015.01.12
2015/01/1218:05:38
台語歌天后江蕙元旦宣佈,將於今年退出歌壇,震撼各界。
接下來,死忠歌迷漏夜排隊搶購告別演唱會門票,但是票少人多,險釀成暴動。
黃牛票在網路上已經喊到10萬元,但是「黃牛票」的英文可不是yellowcowticket,請先看這句英語媒體報導的「江蕙事件」:
TicketsforJodyChiang'sfarewellconcertsarealreadybeingofferedonlinebyscalpers.(賣黃牛票的人已正在網路上提供江蕙告別演唱會的門票。
)
●scalper[ˋskælpɚ](n.)做投機生意之人;黃牛票業者廣告
「賣黃牛票」的動作是scalp,讀作[skælp],而賣黃牛票的人是加了字尾「-er」的scalper,可與yellowcow一點關係也沒有。
至於黃牛票,則是scalpertickets。
媒體上關於江蕙演唱會黃牛票的報導:Scalpersaredemanding10timesthefacevalueofthecheapesttickets.(賣黃牛票的人要價10倍於最便宜票的面值。
)
至於粉絲搶購門票的新聞則如下:
Fanswithnumbercardsandthosewithoutshoutedateachotherandtriedtoforcetheirwayintothepromoter'soffice.(有號碼牌與沒有號碼牌的粉絲彼此咆哮,並且企圖強行衝入售票公司辦公室。
)
●numbercard(n.)號碼牌●forceone’sway(v.)奮力擠、衝廣告
江蕙的「告別演唱會」與「死忠粉絲」,英文的說法是farewellconcert與diehardfans,媒體報導如下:
TicketsforChiang'sfarewellconcertsisgoingonsale,anddiehardfansarecampingouttosnatchuptheirlastchancetoseethe53-year-oldlive.(江蕙告別演唱會的門票正在販售;死忠粉絲正在搭帳篷排隊買票,以抓住現場觀賞這位53歲天后的最後機會。
)
●camp(v.)露營、紮營●snatchup(v.)抓住(與grab用法同)
「告別演唱會」是farewellconcert,這farewell可是多益測驗的核心字彙,意思是goodbye──再會、再見的意思。
farewell這個字源於「Farewell!」的說法,fare在古英文裡是「旅行」,加上well是古代西方祝人旅途一路平安之意。
既知farewell是「再會、告別」,在國際職場上則是常見辦公室裡為離職同事舉辦farewellparty或farewellreception,也就是所謂的「惜別會」、「歡送會」。
而公眾人物的「告別演說」是farewellspeech。
「死忠粉絲」或「死忠歌迷」是diehardfans。
fan是指「…迷」,例如書迷、影迷、歌迷,指某種事物的狂熱愛好者,社會大眾把fan的複數型fans取了個可愛的諧音名,稱作「粉絲」,但是英文要讀作[fæns]。
diehard亦寫作die-hard,它源自「diehard」的說法,有頑固、很難改變之意。
後來diehard也就演變成頑固倔強的相關字義。
中文說法的「死忠」與diehard的die都有個「死」,很好記。
有些媒體也用desperatefans來形容「死忠粉絲」,desperate有孤注一擲、不顧一切、極度渴望之意。
●desperate[ˋdɛspərɪt](a.)孤注一擲的;極度渴望的
要練習看懂以下這些關「江蕙事件」報導的句子:
FansunabletogetticketsforJodyChiang'sfarewellconcertsrefusetoleavetheticketboothsinTaipei.(無法得到江蕙告別演唱會門票的粉絲,拒絕離開台北的售票處。
)
Chiangannouncedthatshewillendhersingingcareerthisyearwith16farewellconcerts.(江蕙宣布她今年要用16場告別演唱會,結束她的歌唱事業。
)
快來試一試《多益測驗官方全真試題指南》的題目:
Customerswhopurchaseconcertticketswillbechargedaservicefee______theypaybycashorbycreditcard.
(A)whether(B)either(C)even(D)despite
解析:
本題的正確答案是(A)。
whether是連接詞,雖有「是否」的字義,但是它也可當「無論」。
本題即以「無論」的連接詞角色,連接空格前後的兩個句子。
其他答案皆沒有這種連接詞的功能。
答案(B)的either要放在bycash之前:「theypayeitherbycashorbycreditcard」。
全句句意:「購買演唱會門票的消費者,不論用現金或信用卡付款,都要收取手續費。
」
不論你有沒有買到票,scalpertickets(黃牛票)、farewellconcert(告別演唱會)與diehardfans(死忠粉絲)要學起來!
作者簡介_多益情報誌
多益情報誌為台灣最大多益測驗及英文學習情報站,提供最新、最實用的英語資訊,讓學生、職場人士以及所有人都可以清楚瞭解自身的英語能力,以及如何增英文能力之方法;並提供TOEIC多益最新消息,包括測驗訊息、相關活動、免費英文學習資源及介紹各種實用的工具及書籍,給讀者最及時、便利的英文資訊。
「多益時事通」專欄文章列表
延伸閱讀
下滑載入更多報導
yellowcowticket
黄牛票英文
黃牛飛英文
黃牛票英文
搶票英文
黃牛英文
黃牛票英文
多益時事通
EnglishOK
《EnglishOK》不只是學英文,還能掌握最新、最活、最熱門的英語學習情報。
提供TOEIC、TOEFL即時學習情報,以及職場趨勢和國際新知,從新聞時事切入讓讀者輕鬆看懂新聞常用英文字彙,並提供多益測驗攻略。
以多元豐富的資訊,培養英語力及溝通力,成為人生贏家。
廣告
留言討論
相關文章
香港佔中抗議》看到StopCharging!,可別以為是停止收費
9個關鍵單字!鋼鐵人救HTC也搶救你的英文
上班族必學》leave不只是離開,各種「請假」的英文說法都會用到
中文都是穿戴,wear跟puton意思差在哪?
廣告
大家都在看
公司要打仗,員工卻一直走!3個「虛耗因子」,讓組織留不住人
老闆說"Iexpecttoseeyousoon",真正的意思不是「期待趕快見到你」
德國獨家144小時追蹤》那天,我們看著張國煒拿手電筒,躺在地上照「機屁股」
台灣製造助攻全球最美單車 荷蘭小新創打進50國
廣告
熱門快訊
廣告
立即註冊
獲得免費閱讀點數
付費訂閱
訂閱商周數位閱讀
延伸文章資訊
- 1“抢”这个词翻译成英文是什么?10种不同情境对应的词也不同
- 2搶英文怎麼說 - 查查綫上辭典
(搶劫) rob; loot 短語和例子敵軍士兵搶走了藝術博物館的珍藏。 the enem…,點擊查查綫上辭典詳細解釋搶英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯搶,搶的英語例句用法和解釋。
- 3請問"不要搶我的玩具"英文要怎麼說? - BabyHome親子討論區
請問"不要搶我的玩具"英文要怎麼說? "Don't rob my toy?"是這麼講嗎? 還是有更簡單的說法??? 謝謝^^.
- 4robbery & burglary | 容易混淆的英文單字| EF English Live 部落格
你知道英文單字robbery 和burglary 是什麼嗎? 雖然這兩個字意思都跟奪取他人財物相關,但是它們的涵義卻有些許的不同,快來看看到底有哪裡不一樣吧。
- 5「搶」這個詞翻譯成英文是什麼? - 壹讀
「搶」這個詞翻譯成英文是什麼? ... 搶這個字,我們第一反應就是搶...劫...其實呢,這個字組成詞語後,在不同語境就會有不同意思,尤其是在翻譯中,如何把 ...