子公司也不是child company....各種「公司」英文一次看

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

但實際上,外商公司指的是在世界其他地方設有分部的公司,是很「國際化」的公司,因此英文是global company。

而且外商公司可能是跨國企業,所以也可以說成 ... 商周會員登入 × 啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊 提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動 接收通知 下次再說 已加入收藏 已取消收藏 焦點 焦點首頁 時事分析 封面故事 今日最新 大家都在看 國際 國際首頁 全球話題 趨勢中國 財經 財經首頁 產業動態 商業趨勢 焦點人物 投資理財 地產風雲 新冠肺炎追蹤 相關網站 商周財富網 管理 管理首頁 創新策略 數位轉型 行銷密技 領導馭人 職場 職場首頁 職場修練 創業心法 心靈成長 英文學習 教育趨勢 共好ESG ESG專區 生活首頁 中場幸福學 養生保健 時尚藝文 美食 旅遊 相關網站 良醫健康網 alive 專題 名家專欄 特別企劃 影音 數位閱讀 商周知識庫 商周共學圈 商周陪你讀 百大顧問團 關鍵100天CEO作戰室 聲音商學院 商周STUDIO 商周Store 紙本雜誌 電子雜誌 數位訂閱 暢銷圖書 商周CEO學院 CEO領導學程 魅力領導學 金惟純活學工作坊 職場學 青少年駐足思考表達 圓桌趨勢論壇 線上好好學 服務 會員中心 訂閱商周 客服中心 常見問題 活動總覽 加入我們 序號兌換 追蹤商周 下載App抽好禮訂閱電子報 現正閱讀 外商公司不是foreigner’scompany,子公司也不是childcompany....各種「公司」英文一次看 畫重點 段落筆記 新增筆記 「請稍等」英文別直接中翻英說pleasewaitaminute!一次掌握,常用的電話對談英文 0/500 不公開分類 公開分類 儲存 商周 職場 英文學習 職場|英文學習 外商公司不是foreigner’scompany,子公司也不是childcompany....各種「公司」英文一次看 撰文者:嚴振瑋 商周讀書會 2018.03.23 2018/03/2316:49:15 別以為外商公司是外國人的公司,所以要用foreigner這個單字。

其實,簡單用global或是multinational、international,就可以表達外商的意思。

Johnson在美商的人資部門工作,每到5月就要到各大專院校舉辦徵才說明會。

站在台上的Johnson侃侃而談,一再述說公司的福利有多好,而且還是一間"foreigner’scompany",同學一旦進了公司,對後續的履歷肯定很加分。

只是Johnson一定沒有想過,自己在外商工作,卻會說出中式英文。

1.外商公司廣告 (X)foreigner’scompany (O)globalcompany (O)multinationalcompany (O)internationalcompany廣告 (O)foreigncompany 「外商公司」,按照字面上看來,會理解為「外國人的公司」,所以我們很容易下意識說成foreigner’scompany。

但實際上,外商公司指的是在世界其他地方設有分部的公司,是很「國際化」的公司,因此英文是globalcompany。

而且外商公司可能是跨國企業,所以也可以說成multinationalcompany或是internationalcompany。

例句: I’dliketoworkforaglobalcompanyafterIgraduatefromcollege.(我大學畢業後想進外商公司工作。

) 2.各種公司類型 以下跟大家分享一些常見的公司類型。

1.總公司:headquarters。

結尾的s並不是表示複數,要記得:headquarters這個字是單數名詞。

2.母公司:parentcompany,不要傻傻以為是mothercompany。

3.子公司:subsidiary,也不要天真地以為是soncompany或是childcompany。

4.分公司:branch。

5.加盟店:franchise。

【同場加映】 老闆說Youaretheboss.,到底是什麼意思? 當老闆跟你說Youaretheboss.,千萬不要誤會他想讓你當老闆。

不過,聽到這句話還是要感到高興,因為老闆正在誇獎你喔! 董事長聽完Joseph下一季的行銷策略後,非常賞識這個剛進公司不到一年的小伙子,說了一句You’rethebossastothefuturemarketingstrategies.(對於日後的行銷策略,你說了算。

)聽到這裡,Joseph趕緊回答說不是不是,慌張地說:我沒有投資這間公司,沒有持股,怎麼會是老闆呢? 語意陷阱 Youaretheboss. (X)你是老闆。

(O)你說了算。

boss是大家非常熟悉的英文單字,就是「老闆」的意思。

只是,論職位階層的話,董事長才應該是這間公司的主事者啊,怎麼反倒是Joseph當家了呢?原來boss除了指「老闆」,也是指「長老」、「帶頭的人」,不一定要出錢、有股份的人才可以當boss。

這句You’retheboss.實際上是指「都聽你的」、「你說了算」。

原來是董事長很賞識Joseph的行銷敏感度,才說了這麼一句話。

請看以下對話: A:Whatarewegonnahaveforlunchlater?(我們等一下午餐要吃什麼呢?) B:You’rethebosssinceit’syourbirthdaytoday.(你決定吧,畢竟你可是今天的壽星。

) 同義用法 下次要把決定權交給別人時,還可以使用以下句型,意思都是「你決定吧」、「你說了算」: 1.It’suptoyou. 2.It’syourcall. 反過來說,如果你覺得對方管太多了,讓你不高興,可以回You’renotthebossofme!這句話是表示「你又不是我的老闆,我自己拿主意就是了」。

書籍簡介_戒掉爛英文4 書名:戒掉爛英文4─學會100句,一開口就是潮英文作者:嚴振瑋出版社:商業周刊出版日期:2018/01/25 本書特色 1、破解100句台灣人最常搞錯的英文:像是suit、fit翻成中文都是「適合」的意思,但fit多半用來表示「尺寸是否適合」,而suit則表示是否「搭配合宜」。

如果試衣服尺寸不合,想請店員拿大一點的尺寸,就要用fit這個字。

2、課本學不到、老外都在用的潮英文:以前在課本學的英文早就落伍了,像是冰箱,現在都用fridge,不用refrigerator;電視是用TV,不用television。

而描述傾盆大雨的It’srainingcatsanddogs,現在也變成沒人在用的「老英文」。

3、英式英文和美式英文比一比:在台灣學到的大部分是美式英文,到了英國,就要克服文化造成的語言差異,像是英國人說謝謝,會講Cheers。

連食物名稱也不一樣,像是薯條,美國稱為Frenchfries,在英國就變成chips。

作者簡介 嚴振瑋(Ricky)學歷:政治大學法律系(雙主修日文學系,輔系歐文學程德文組)、台灣師範大學國際人力資源發展研究所曾任:太陽馬戲團隨行表演人員口譯、2017扶青團台北地區國際會議口譯、托福TPO解題聖經作者、新制多益解題作者現任:輔仁大學多益課程講師、台灣區多益中心特約講師、Voicetube合作講師、雄獅集團旗下旅遊專欄作家、航空空服地勤訓練課程講師、各大專院校企業多益系列講座合作講師Facebook粉絲專頁:Ricky//英語小蛋糕。

EnglishAPieceofCake。

☛想看更多?點連結購買 延伸閱讀 下滑載入更多報導 子公司 外商公司 company 公司英文 商周讀書會 商業周刊出版部 「商周讀書會」集結《商業周刊》出版的精選書摘。

歡迎加入FB粉絲團商周讀書會及商周閱讀網,精彩好書不錯過! 廣告 留言討論 相關文章 英美差好大!在英國一直聽到有人說"Cheers",不是說「乾杯!」而是在...... 學法律但轉行當業務、空服員》多益985分的28歲講師:英文腔調很台才自然 食衣住行一次搞懂》英式、美式英文差很多!薯條在英國不叫frenchfries,而是... 生病想請假,千萬別說notcomfortable 廣告 大家都在看 孫道存保外就醫癌逝台北監獄證實:發還100萬保證金結案 不是每個人都適合當主管!我們的「發光發熱點」,怎麼找才對? 標語、廣告、產品,通通造假?中國電商,如何靠「日本職人」大發利市? 比「學省錢」更有成就感!三個方法,我從沒買過一件讓自己後悔的東西 廣告 熱門快訊 廣告 立即註冊 獲得免費閱讀點數 付費訂閱 訂閱商周數位閱讀



請為這篇文章評分?