哥林多后书5:17 若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过
文章推薦指數: 80 %
上帝要擦干他们所有的眼泪,再没有死亡、忧伤、哭泣和痛苦,因为以前的事都已成过去。
”坐在宝座上的那位对我说:“看啊!我已经将一切都更新了。
你要将这一切记录下来,因为 ...
<<
哥林多后书5:17
>>
本节经文
圣经当代译本修订版
若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,看啊,一切都更新了。
新标点和合本
若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。
和合本2010(上帝版)
所以,若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。
和合本2010(神版)
所以,若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。
圣经新译本
如果有人在基督里,他就是新造的人,旧事已经过去,你看,都变成新的了!
中文标准译本
因此,如果有人在基督里,他就是新造的人;旧的已经过去,看哪,新的已经来临。
新標點和合本
若有人在基督裏,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。
和合本2010(上帝版)
所以,若有人在基督裏,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。
和合本2010(神版)
所以,若有人在基督裏,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。
聖經當代譯本修訂版
若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,看啊,一切都更新了。
聖經新譯本
如果有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已經過去,你看,都變成新的了!
呂振中譯本
所以人若在基督裏,他就是新創造的人:舊生活已經過去,新生活開始了!
中文標準譯本
因此,如果有人在基督裡,他就是新造的人;舊的已經過去,看哪,新的已經來臨。
文理和合譯本
是以在基督中者、乃為新造之人、舊事已逝、諸事更新矣、
文理委辦譯本
宗基督者、是為新造之人、往事已非、諸事更新、
施約瑟淺文理新舊約聖經
是故人在基督、則為新造之人、舊事已逝、一切更新、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡處於基督懷中者皆為再造之人;舊事已逝、萬象更新;
NewInternationalVersion
Therefore,ifanyoneisinChrist,thenewcreationhascome:Theoldhasgone,thenewishere!
NewInternationalReader'sVersion
WhenanyonelivesinChrist,thenewcreationhascome.Theoldisgone!Thenewishere!
EnglishStandardVersion
Therefore,ifanyoneisinChrist,heisanewcreation.Theoldhaspassedaway;behold,thenewhascome.
NewLivingTranslation
ThismeansthatanyonewhobelongstoChristhasbecomeanewperson.Theoldlifeisgone;anewlifehasbegun!
ChristianStandardBible
Therefore,ifanyoneisinChrist,heisanewcreation;theoldhaspassedaway,andsee,thenewhascome!
NewAmericanStandardBible
ThereforeifanyoneisinChrist,thispersonisanewcreation;theoldthingspassedaway;behold,newthingshavecome.
NewKingJamesVersion
Therefore,ifanyoneisinChrist,heisanewcreation;oldthingshavepassedaway;behold,allthingshavebecomenew.
AmericanStandardVersion
WhereforeifanymanisinChrist,heisanewcreature:theoldthingsarepassedaway;behold,theyarebecomenew.
HolmanChristianStandardBible
Therefore,ifanyoneisinChrist,heisanewcreation;oldthingshavepassedaway,andlook,newthingshavecome.
KingJamesVersion
Thereforeifanyman[be]inChrist,[heis]anewcreature:oldthingsarepassedaway;behold,allthingsarebecomenew.
NewEnglishTranslation
Sothen,ifanyoneisinChrist,heisanewcreation;whatisoldhaspassedaway–look,whatisnewhascome!
WorldEnglishBible
ThereforeifanyoneisinChrist,heisanewcreation.Theoldthingshavepassedaway.Behold,allthingshavebecomenew.
交叉引用
以西结书36:26
我要赐你们一颗新心,把新的灵放在你们里面。
我要除去你们的石心,赐给你们一颗肉心。
以弗所书4:22-24
就应该与从前的生活方式一刀两断,脱去因私欲的迷惑而渐渐败坏的旧人,洗心革面,穿上照着上帝形象所造的新人。
这新人有从真理而来的公义和圣洁。
以赛亚书43:18-19
耶和华说:“不要想念过去,不要留恋往事。
看啊,我要行一件新事,这事现在就要发生,难道你们没有察觉吗?我要在旷野辟道路,在沙漠开江河。
约翰福音3:3
耶稣说:“我实实在在地告诉你,人若不重生,就不能看见上帝的国。
”
诗篇51:10
上帝啊,求你为我造一颗纯洁的心,使我里面重新有正直的灵。
以西结书11:19
我必赐给他们一颗专一的心,将新灵放在他们里面,除去他们的石心,赐给他们肉心,
歌罗西书3:1-10
你们既然和基督一同复活了,就应当追求天上的事,那里有坐在上帝右边的基督。
你们要思想天上的事,而不是地上的事,因为你们的旧生命已经死了,你们的新生命与基督一同藏在上帝里面。
基督就是你们的新生命,祂显现的时候,你们也必和祂一起在荣耀中显现。
所以,你们要治死身上属世的罪恶,如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪心,贪心就是拜偶像,因为上帝的烈怒必临到做这些事的悖逆之人。
你们过去也和他们一样过着罪恶的生活,但现在必须杜绝这一切的恶事,如怒气、愤恨、恶毒、毁谤和污言秽语。
不要彼此说谎,因为你们已经脱去了旧人和旧的行为,穿上了新人。
这新人在知识上不断更新,更像他的造物主。
罗马书8:1
因此,如今那些在基督耶稣里的人不被定罪,
加拉太书6:15
受不受割礼根本无关紧要,做一个新造的人才至关重要。
以弗所书2:10
我们是上帝的杰作,是在基督耶稣里创造的,为要叫我们做祂预先安排给我们的美善之事。
罗马书8:9-10
但如果上帝的灵住在你们里面,你们就不再受制于罪恶的本性,而是受圣灵管理。
人若没有基督的灵,就不属于基督。
如果基督在你们里面,你们的身体虽然因罪恶而死亡,灵魂却因上帝所赐的义而活着。
哥林多前书1:30
上帝使你们活在基督耶稣里,祂使基督耶稣成为我们的智慧、公义、圣洁和救赎。
以西结书18:31
你们要离弃从前所有的罪恶,洗心革面。
以色列人啊!你们何必走向灭亡呢?’
哥林多后书5:21
上帝使无罪的基督担当我们的罪,使我们可以借着基督成为被上帝接纳的义人。
罗马书6:4-6
我们借着洗礼和祂一同死了,埋葬了,这样我们的一举一动可以有新生命的样式,正如基督借着父的荣耀从死里复活一样。
如果我们和基督一同死了,也必和祂一同复活。
我们知道,我们的旧人已经和祂一同钉在十字架上,使辖制我们身体的罪失去力量,使我们不再做罪的奴隶。
约翰福音15:5
“我是葡萄树,你们是枝子。
常在我里面的,我也常在他里面,他就会多结果子,因为你们离开了我什么都不能做。
腓立比书3:7-9
但是为了基督,我从前以为有价值的,现在认为毫无价值。
不但如此,我看万事都毫无价值,因为认识我主基督耶稣最宝贵。
我为祂失去了一切,我把失去的一切视为垃圾,好得到基督,与祂联合。
我成为义人不是因为遵行律法,而是因为信靠基督。
这义从上帝而来,以信为基础。
哥林多后书5:16
从今以后,我们不再以貌取人了,虽然我们曾这样看待基督,现在却不再这样看待祂了。
约翰福音15:2
属于我的枝子如果不结果子,祂就把它剪掉;如果结果子,祂便修剪它,让它结更多的果子。
约翰福音3:5
耶稣说:“我实实在在地告诉你,人如果不是从水和圣灵生的,就不能进上帝的国。
以弗所书2:15
并废除了以诫命和规条为内容的律法制度。
祂这样做是为了在自己里面把双方造成一个新人,成就和平,
加拉太书3:28
从此不再分犹太人和希腊人,自由人和奴隶,男人和女人,因为你们都在基督耶稣里合而为一了。
约翰福音14:20
到了那一天,你们就知道我在父里面,你们在我里面,我也在你们里面。
启示录21:1-5
接着我看见一个新天新地,因为以前的天地都消逝了,海洋也不复存在了。
我又看见圣城新耶路撒冷从天上的上帝那里降下,预备好了,像妆饰整齐等候新郎的新娘。
我听见从宝座中传来响亮的声音说:“看啊!上帝的居所设立在人间,祂要与人同住。
他们要成为祂的子民,上帝要亲自与他们同在,做他们的上帝。
上帝要擦干他们所有的眼泪,再没有死亡、忧伤、哭泣和痛苦,因为以前的事都已成过去。
”坐在宝座上的那位对我说:“看啊!我已经将一切都更新了。
你要将这一切记录下来,因为这些话真实可信。
”
以赛亚书65:17-18
“看啊,我要创造新天新地,过去的一切都要被遗忘,从记忆中消失。
你们要因我创造的一切而永远欢喜快乐。
看啊,我要创造一个充满喜乐的耶路撒冷,其中的居民个个欢欣。
以弗所书1:3-4
赞美我们主耶稣基督的父上帝!祂在基督里赐给了我们天上各样属灵的恩福。
早在创造世界以前,祂已经在基督里拣选了我们,使我们在祂眼中成为圣洁无瑕的人。
罗马书7:6
但现在,我们既然向着一度捆绑我们的律法死了,就脱离了律法的控制,能够以圣灵所赐的新样式,而不是以拘守教条的旧样式事奉上帝。
约翰福音17:23
我在他们里面,你在我里面,好使他们也完完全全地合而为一。
这样,世人便知道我是你差来的,而且知道你爱他们,就像爱我一样。
马太福音12:33
“好树结好果子,坏树结坏果子,看果子就能知道树的好坏。
马太福音24:35
天地都要过去,但我的话永远长存。
彼得后书3:10-13
不过,主再来的日子要像贼一样突然临到。
那日,诸天必在一声巨响中消失,有形有质的都要被烈火焚毁,大地和其中的一切将不复存在。
一切都要这样被焚毁,你们在热切等候上帝来临的日子期间,该怎样过圣洁、敬虔的生活啊!因为到那日,天要被火焚毁,有形有质的都要被烈火熔化烧尽。
加拉太书5:6
我们既然已经在基督耶稣里,受不受割礼根本无关紧要,借着爱表现出来的信心才至关重要。
马太福音9:16-17
“没有人用新布缝补旧衣,恐怕新布会把旧衣扯破,破洞会更大。
也没有人用旧皮囊来盛新酒,否则皮囊会胀破,酒也漏了,皮囊也毁了。
人们总是把新酒装在新皮囊里,以便两样都能保住。
”
哥林多后书5:19
也就是说,上帝在基督里使世人与自己和好,不再追究他们的过犯。
祂已托付我们去传扬这和好之道。
以赛亚书45:24-25
他们必说,‘只有耶和华那里才有公义和能力。
’”向祂发怒的必在祂面前蒙羞。
以色列的后裔必被耶和华称为义人,得到荣耀。
以赛亚书45:17
但以色列必蒙耶和华拯救,享受永远的救恩,永远不会再蒙羞受辱。
希伯来书8:9-13
这约不同于我与他们祖先所立的约,就是我牵着他们祖先的手领他们离开埃及时所立的。
因为他们不持守我的约,所以我不再理会他们。
这是主说的。
主又说,那些日子以后,我将与以色列家立这样的约,我要把我的律法放在他们脑中,写在他们心上。
我要做他们的上帝,他们要做我的子民。
谁都无需再教导自己的邻居和弟兄,说,‘你要认识主。
’因为他们无论尊卑都必认识我。
我要赦免他们的过犯,忘掉他们的罪恶。
”上帝既然说要立新约,就是把以前的约当作旧的了,那渐渐过时、陈旧的东西很快就会消失。
哥林多前书13:11
当我是小孩子的时候,我的思想、言语和推理都像小孩子,长大后,我就把一切幼稚的事丢弃了。
腓立比书4:21
请代我问候在基督耶稣里的众圣徒。
我这里的弟兄姊妹也问候你们。
哥林多后书12:2
我知道一位基督徒在十四年前曾被提到第三层天上,是在肉身之内还是在肉身之外,我不知道,只有上帝知道。
罗马书16:7
请问候安多尼古和犹尼亚,他们是我的亲人,曾与我一同坐牢,同受患难,在使徒中很有名望,比我先信基督。
罗马书16:11
请问候我的亲戚希罗天。
请问候拿其数家中的信徒。
延伸文章資訊
- 1歌林多後書5:17-19,哥林多後書5:17-19,歌林多後書3:3-6,哥林多 ...
17 若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,看啊,一切都更新了。 18 這一切都是上帝的作為,祂藉著基督使我們與祂和好,又把勸人與祂和好的職分賜給了我們。
- 22019-12-07, 神親自與我們同在將一切都更新
讓我們帶著這屬天的應許與盼望,持續在基督裡成為新造的人,不斷地讓你的話語來更新翻轉我們的生命,並且帶領我們去面對眼前一切的患難和挑戰。
- 3一切都更新| 靈命日糧繁體中文網站
... 一切都更新了」(啟示錄21章5節)。這話是指上帝對創造物的更新,其中也包括信徒。但如今所有接受耶穌為救主的人,已在基督裡成為「新造的人」( ...
- 4一切都更新了–復活節 - 竹北勝利堂
復活節是非常重要的提醒,使我們再度省察自己的信仰,特別是所相信的復活。主復活成全我們的生命,使我們成為新造的人,保羅說:「若有人在基督裡,他就是 ...
- 5哥林多后书5:17 若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过
上帝要擦干他们所有的眼泪,再没有死亡、忧伤、哭泣和痛苦,因为以前的事都已成过去。”坐在宝座上的那位对我说:“看啊!我已经将一切都更新了。你要将这一切记录下来,因为 ...