歌林多後書5:17-19,哥林多後書5:17-19,歌林多後書3:3-6,哥林多 ...
文章推薦指數: 80 %
17 若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,看啊,一切都更新了。
18 這一切都是上帝的作為,祂藉著基督使我們與祂和好,又把勸人與祂和好的職分賜給了我們。
Adevotionaltoreadwithyourchildren!
Passage
Resources
Hebrew/Greek
YourContent
Next
歌林多後書4歌林多後書6Next
Addparallel
Share
Print
PageOptions
CloseCUVS
歌林多後書5:17-19
ChineseUnionVersion(Simplified)
17 若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。
18 一切都是出於神;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。
19 这就是神在基督里,叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们。
Readfullchapter
Listento哥林多後書5:17-19,哥林多後書5:17-19,哥林多後書3:3-6,哥林多後書3:3-6,哥林多後書13:14,哥林多後書13:14,以弗所書4:22-24,以弗所書4:22-24,以弗所書2:8-10,以弗所書2:8-10
CloseCCBT
哥林多後書5:17-19
ChineseContemporaryBible(Traditional)
17 若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,看啊,一切都更新了。
18 這一切都是上帝的作為,祂藉著基督使我們與祂和好,又把勸人與祂和好的職分賜給了我們。
19 也就是說,上帝在基督裡使世人與自己和好,不再追究他們的過犯。
祂已託付我們去傳揚這和好之道。
Readfullchapter
Next
歌林多後書4歌林多後書6Next
Next
歌林多後書4歌林多後書6Next
CloseCUVS
歌林多後書5:17-19
ChineseUnionVersion(Simplified)
17 若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。
18 一切都是出於神;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。
19 这就是神在基督里,叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们。
Readfullchapter
CloseCCBT
哥林多後書5:17-19
ChineseContemporaryBible(Traditional)
17 若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,看啊,一切都更新了。
18 這一切都是上帝的作為,祂藉著基督使我們與祂和好,又把勸人與祂和好的職分賜給了我們。
19 也就是說,上帝在基督裡使世人與自己和好,不再追究他們的過犯。
祂已託付我們去傳揚這和好之道。
Readfullchapter
Next
歌林多後書4歌林多後書6Next
Next
歌林多後書2歌林多後書4Next
CloseCUVS
歌林多後書3:3-6
ChineseUnionVersion(Simplified)
3 你们明显是基督的信,藉着我们修成的。
不是用墨写的,乃是用永生神的灵写的;不是写在石版上,乃是写在心版上。
4 我们因基督,所以在神面前才有这样的信心。
5 并不是我们凭自己能承担甚麽事;我们所能承担的,乃是出於神。
6 他叫我们能承当这新约的执事,不是凭着字句,乃是凭着精意;因为那字句是叫人死,精意(或作:圣灵)是叫人活。
Readfullchapter
CloseCCBT
哥林多後書3:3-6
ChineseContemporaryBible(Traditional)
3 顯然,你們是從基督而來的一封信,是我們工作的成果。
這信不是用筆墨寫成的,乃是藉著永活上帝的靈寫成的;不是寫在石版上的,而是刻在心版上的。
4 我們靠著基督在上帝面前有這樣的確信。
5 我們並不認為自己能夠承擔什麼,我們能夠承擔全是靠上帝。
6 祂使我們能夠擔任新約的執事。
這新約不是用律法條文立的,而是聖靈的工作,因為律法條文帶給人死亡,但聖靈賜給人生命。
Readfullchapter
Next
歌林多後書2歌林多後書4Next
Next
歌林多後書2歌林多後書4Next
CloseCUVS
歌林多後書3:3-6
ChineseUnionVersion(Simplified)
3 你们明显是基督的信,藉着我们修成的。
不是用墨写的,乃是用永生神的灵写的;不是写在石版上,乃是写在心版上。
4 我们因基督,所以在神面前才有这样的信心。
5 并不是我们凭自己能承担甚麽事;我们所能承担的,乃是出於神。
6 他叫我们能承当这新约的执事,不是凭着字句,乃是凭着精意;因为那字句是叫人死,精意(或作:圣灵)是叫人活。
Readfullchapter
CloseCCBT
哥林多後書3:3-6
ChineseContemporaryBible(Traditional)
3 顯然,你們是從基督而來的一封信,是我們工作的成果。
這信不是用筆墨寫成的,乃是藉著永活上帝的靈寫成的;不是寫在石版上的,而是刻在心版上的。
4 我們靠著基督在上帝面前有這樣的確信。
5 我們並不認為自己能夠承擔什麼,我們能夠承擔全是靠上帝。
6 祂使我們能夠擔任新約的執事。
這新約不是用律法條文立的,而是聖靈的工作,因為律法條文帶給人死亡,但聖靈賜給人生命。
Readfullchapter
Next
歌林多後書2歌林多後書4Next
Next
歌林多後書12加拉太書1Next
CloseCUVS
歌林多後書13:14
ChineseUnionVersion(Simplified)
14 愿主耶稣基督的恩惠、神的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在!Readfullchapter
CloseCCBT
哥林多後書13:14
ChineseContemporaryBible(Traditional)
14 願主耶穌基督的恩典、上帝的慈愛、聖靈的感動,常與你們眾人同在!Readfullchapter
Next
歌林多後書12加拉太書1Next
Next
歌林多後書12加拉太書1Next
CloseCUVS
歌林多後書13:14
ChineseUnionVersion(Simplified)
14 愿主耶稣基督的恩惠、神的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在!Readfullchapter
CloseCCBT
哥林多後書13:14
ChineseContemporaryBible(Traditional)
14 願主耶穌基督的恩典、上帝的慈愛、聖靈的感動,常與你們眾人同在!Readfullchapter
Next
歌林多後書12加拉太書1Next
Next
以弗所書3以弗所書5Next
CloseCUVS
以弗所書4:22-24
ChineseUnionVersion(Simplified)
22 就要脱去你们从前行为上的旧人,这旧人是因私欲的迷惑渐渐变坏的;23 又要将你们的心志改换一新,24 并且穿上新人;这新人是照着神的形像造的,有真理的仁义和圣洁。
Readfullchapter
CloseCCBT
以弗所書4:22-24
ChineseContemporaryBible(Traditional)
22 就應該與從前的生活方式一刀兩斷,脫去因私慾的迷惑而漸漸敗壞的舊人,23 洗心革面,24 穿上照著上帝形像所造的新人。
這新人有從真理而來的公義和聖潔。
Readfullchapter
Next
以弗所書3以弗所書5Next
Next
以弗所書3以弗所書5Next
CloseCUVS
以弗所書4:22-24
ChineseUnionVersion(Simplified)
22 就要脱去你们从前行为上的旧人,这旧人是因私欲的迷惑渐渐变坏的;23 又要将你们的心志改换一新,24 并且穿上新人;这新人是照着神的形像造的,有真理的仁义和圣洁。
Readfullchapter
CloseCCBT
以弗所書4:22-24
ChineseContemporaryBible(Traditional)
22 就應該與從前的生活方式一刀兩斷,脫去因私慾的迷惑而漸漸敗壞的舊人,23 洗心革面,24 穿上照著上帝形像所造的新人。
這新人有從真理而來的公義和聖潔。
Readfullchapter
Next
以弗所書3以弗所書5Next
Next
以弗所書1以弗所書3Next
CloseCUVS
以弗所書2:8-10
ChineseUnionVersion(Simplified)
8 你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出於自己,乃是神所赐的;9 也不是出於行为,免得有人自夸。
10 我们原是他的工作,在基督耶稣里造成的,为要叫我们行善,就是神所预备叫我们行的。
Readfullchapter
CloseCCBT
以弗所書2:8-10
ChineseContemporaryBible(Traditional)
8 你們得救是靠恩典,憑信心。
這不是出於你們自己,而是上帝的禮物;9 也不是由於你們的行為,以免有人自誇。
10 我們是上帝的傑作,是在基督耶穌裡創造的,為要叫我們做祂預先安排給我們的美善之事。
Readfullchapter
Next
以弗所書1以弗所書3Next
Next
以弗所書1以弗所書3Next
CloseCUVS
以弗所書2:8-10
ChineseUnionVersion(Simplified)
8 你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出於自己,乃是神所赐的;9 也不是出於行为,免得有人自夸。
10 我们原是他的工作,在基督耶稣里造成的,为要叫我们行善,就是神所预备叫我们行的。
Readfullchapter
CloseCCBT
以弗所書2:8-10
ChineseContemporaryBible(Traditional)
8 你們得救是靠恩典,憑信心。
這不是出於你們自己,而是上帝的禮物;9 也不是由於你們的行為,以免有人自誇。
10 我們是上帝的傑作,是在基督耶穌裡創造的,為要叫我們做祂預先安排給我們的美善之事。
Readfullchapter
Next
以弗所書1以弗所書3Next
dropdown
ChineseUnionVersion(Simplified)(CUVS)byPublicDomain
ChineseContemporaryBible(Traditional)(CCBT)ByBiblica
ChineseUnionVersion(Simplified)(CUVS)byPublicDomain
ChineseContemporaryBible(Traditional)(CCBT)ByBiblica
延伸文章資訊
- 1一切都更新了–復活節 - 竹北勝利堂
復活節是非常重要的提醒,使我們再度省察自己的信仰,特別是所相信的復活。主復活成全我們的生命,使我們成為新造的人,保羅說:「若有人在基督裡,他就是 ...
- 2哥林多後書5:17 若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過
神要擦去他們一切的眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」 啟示錄21:5 坐寶座的說:「看哪,我將一切都更新了!」又 ...
- 3啟示錄21:5 坐寶座的說:「看哪,我將一切都更新了!」又說
坐宝座的说:“看哪,我将一切都更新了! ... 坐在寶座上的那一位說:「看哪,我把一切都更新了! ... 若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。
- 4哥林多后书5:17 若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过
上帝要擦干他们所有的眼泪,再没有死亡、忧伤、哭泣和痛苦,因为以前的事都已成过去。”坐在宝座上的那位对我说:“看啊!我已经将一切都更新了。你要将这一切记录下来,因为 ...
- 5歌林多後書5:17-19,哥林多後書5:17-19,歌林多後書3:3-6,哥林多 ...
17 若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,看啊,一切都更新了。 18 這一切都是上帝的作為,祂藉著基督使我們與祂和好,又把勸人與祂和好的職分賜給了我們。