抄壹段百年翻譯運動, 文藝複興的精神食量- 萬維論壇
文章推薦指數: 80 %
從8世紀中葉起,阿拔斯王朝哈裏發實施博採諸家、兼容併蓄的文化政策,大力倡導和讚助將古希臘、羅馬、波斯、印度等國的學術典籍譯為阿拉伯語 ...
轉帖說明:阿拉伯人就相當於蒙古野蠻民族, 不識字的那種。
但是沙漠艱苦條件讓他們戰鬥力極強。
據說文藝複興的希臘巨著都是阿拉伯這些文盲野蠻人翻譯的。
當然,那個傳說中的天大圖書館被燒光了, 現存的希臘巨著沒有希臘文版本,也沒有阿拉伯文版本, 隻有再次翻譯的。
。
。
併且, 阿拉伯人翻譯的印度波斯巨著都不入法眼併且全都燒
延伸文章資訊
- 1抄壹段百年翻譯運動, 文藝複興的精神食量- 萬維論壇
從8世紀中葉起,阿拔斯王朝哈裏發實施博採諸家、兼容併蓄的文化政策,大力倡導和讚助將古希臘、羅馬、波斯、印度等國的學術典籍譯為阿拉伯語 ...
- 2翻譯運動- 維基百科,自由的百科全書 - Wikipedia
希臘-阿拉伯翻譯運動在阿拔斯王朝初期才正式開始。但是,伊斯蘭帝國崛起過程中發生的許多事件,為翻譯運動的蓬勃發展創造了背景和環境。在倭馬亞之前及 ...
- 3百年翻譯運動- 台灣Word
百年翻譯運動是一個很有特色的學術活動,是阿拉伯帝國阿拔斯王朝為了了解外來文化而進行的一個長達100多年的譯述活動。
- 4一場持續了百年的運動,締造了整個阿拉伯文明- 每日頭條
阿拉伯帝國的倭馬亞王朝政權鞏固以後,阿拉伯人開始發動大規模的對外 ... 百年翻譯運動」對阿拉伯世界的影響巨大,它使得落後的阿拉伯文明 ...
- 59. 關於阿拔斯王朝敘述,正確的是? (A)「百年翻譯運動」所翻 ...
關於阿拔斯王朝敘述,正確的是? (A)「百年翻譯運動」所翻著作包括希臘科學、拜占庭醫學與印度數學 (B)境內商業技術發達,有合組公司以分擔貿易風險,金銀幣 ...