以訛傳訛的錯誤用法: 寫Email不要再用「Please be... - 24/7 ...
文章推薦指數: 80 %
JumptoSectionsofthispageAccessibilityHelpPressalt+/toopenthismenuNoticeYoumustlogintocontinue.LogIntoFacebookYoumustlogintocontinue.LogInForgotaccount?·SignupforFacebookEnglish(US)EspañolFrançais(France)中文(简体)العربيةPortuguês(Brasil)한국어ItalianoDeutschहिन्दी日本語SignUpLogInMesseng
延伸文章資訊
- 1請注意、向您報告...英文mail別再用"Please be noted ...
不想文縐縐Please advise,可以直說Let us know/Please tell us。 Please be advised we received your payment on ...
- 2please be informed that禮貌,大家都在找解答 旅遊日本住宿評價
please be informed that禮貌,大家都在找解答第1頁。It should be "Please kindly notice that". 當你需要通知對方...
- 3【please be informed that意味】給你一對英語的翅膀-寫Emai ...
(O)Please be informed that the meeting will be rescheduled to 10:00 am ... ... 其實兩種用法都可以,但是Please...
- 4商用英文書信”請知悉”的說法| Yahoo奇摩知識+
回覆通常使用於公司內部,主管vs部屬或部門間使用 ... Please be informed that.
- 5職場英語4禁忌不專業無禮貌發音不當文法錯誤港式英語亂用 ...
有欠禮貌。他建議上班族可使用「I would like to inform you that.