「老顧客」不是old customers?職場「菜鳥」跟bird 無關?10 ...
文章推薦指數: 80 %
我們以往聽到的「老主顧、熟客」英文不會直翻成old customers,而是 regular customers,因為regular 這個單字就有「經常」的意思,可以用來形容經常 ...
在今天看見明天
×
「老顧客」不是oldcustomers?職場「菜鳥」跟bird無關?10種類型的人的道地講法!
VoiceTube看影片學英語
個人成長
2018-03-2615:41
+A
-A
加入收藏
「學霸」道地說法是什麼?「上班族」又該怎麼表達呢?今天就來教教大家10種不同類型的人的講法!
在中文裡,我們往往會用一些詞彙或流行語來統稱某一類人,今天小V就幫大家整理出幾個常見的族群,來看看他們的英文該怎麼說吧!
老顧客、常客
regular
我們以往聽到的「老主顧、熟客」英文不會直翻成oldcustomers,而是 regularcustomers,因為regular這個單字就有「經常」的意思,可以用來形容經常光顧店面的客人,或是更簡略的直稱「常客」為 regular.
Shewasa regular ofoursuntilthestorenextdooropenedacoupleofweeksago.
直到幾週前隔壁店面開業,她一直都是我們的老主顧。
SinceI’ma regular,theyalwaysgivemeagooddiscount.
因為我是這家店的常客,所以他們總是會幫我打折。
學霸
astraight-Astudent
這是近年來常見的網路流行語,由於straight-A是指「每一科成績都拿A」,所以國外久而久之就用 astraight-Astudent 來表示這個學生「成績極好、超會念書」。
Jimmyisawell-known straight-Astudent inourschool.
Jimmy是我們學校很有名的學霸。
SinceTonywasa straight-Astudent,hehadseveralscholarshipoffersfromsomefamousuniversitieswhenhegraduatedfromhighschool.
因為Tony是學霸,他在高中畢業時就獲得了一些知名大學的獎學金。
上班族
officeworker/9-to-5er
為什麼是 9-to-5er 呢?因為美國上班族的工作時間多半從早上九點到下午五點,所以才有 9-to-5er 這個俚語用法,與中文所說的「朝九晚五」意思有異曲同工之妙哦!
Tiredoftheroutinelifeofbeinga 9-to-5er,Emmadecidedto takehersavingsandopenuparestaurant.
厭倦了上班族一成不變的生活,Emma決定利用存款來開一家餐廳。
路癡
beterriblewithdirections/haveapoorsenseofdirection
英文中其實並沒有一個獨立的名詞來概括「路癡」,因此,建議用 beterriblewithdirections 或是haveapoorsenseofdirection 來形容「方向感很差、對方向完全沒概念」。
Sherrycan’tgoanywherewithoutGoogleMaps.Obviously,she hasapoorsenseofdirection.
Sherry不管去哪裡都要依賴GoogleMaps,很明顯地,她就是個路癡。
菜鳥、新手
rookie/newbie
rookie 最常套用在新兵或運動員身上,像是剛進NBA的新秀選手,在體育新聞常常會看到這個單字。
而 newbie 原指打網路遊戲或程式的新手,後來也衍伸為「某個領域的新手」。
Hewasthrustintothestartinglineuplateinhis rookie seasonwheninjurieshitotherplayers.
由於其他球員受傷病所苦,他在新秀賽季的尾聲終於獲得了先發的機會。
Hereisthe newbie.Teachhimwhattodo.
他是新來的菜鳥,告訴他要做什麼吧。
如果到了一個新環境,要跟大家介紹自己是新來的,也可以直接說:
I’mnewhere.
我是新來的。
老鳥、老手
veteran
這個單字原指「老兵」,又引申出「經驗老道的人」的意思,在美劇中常常可以看到,像是醫療劇就常以 veteran 來形容超資深的醫生等等。
The veterans areheldinhighesteematthiscompany.
老工人在這個工廠受到高度的敬重。
Youshouldconsulta veterandoctor aboutyourillness.
你應該找一位資深的醫生給你看病。
宅男、宅女
homebody
關於宅男宅女的英文其實有很多說法,像是由日文直接音譯的otaku,較偏動漫宅,而geek和nerd是偏向科技宅,homebody 則是單純形容「喜歡窩在家裡,不愛出門的人」的道地說法,不具有貶義哦!
Oh,comeon!Don’tbesucha homebody.Let’sgoseeamovietonight!
噢,拜託!別再宅在家了,我們今晚去看電影吧!
I’ma homebody.I’dratherbeinthekitchencookingthanhangingoutinabar.
我就是個宅女,比起去酒吧閒晃,我更愛待在廚房做飯。
前輩、學長姐
senior
senior有「年長的、經驗更為豐富的」等意思,所以「資深員工」不叫做oldstaff,而會用 seniorstaff 來形容。
無論是在公司待很久的「資深前輩」還是學校的「學長姐」,都可以用 senior 來表示。
The seniors areexpectedtosetanexamplefortheyoungerchildren.
高年級學長姐被期許為低年級孩子們樹立好榜樣。
Youshouldbecomefriendswithyour seniorcoworkers becauseyoucanlearnalotfromthem.
你應該試著和公司前輩成為朋友,因為能從他們身上學到許多。
網紅
Internetcelebrity
這個就比較直觀了,網路名人,也就是我們簡稱的「網紅」,是指透過網路影音平台或社群媒體而出名的人。
Anna’sfirstYouTubevideowentviralandshe’sbeenan Internetcelebrity eversincethen.
Anna的第一支YouTube影片在網路上爆紅,從那之後,她就成為了一名網紅。
*補充*
goviral在網路上爆紅
viral這個單字本身是指「病毒」,所以goviral是形容「像病毒一樣蔓延開來」,用來表示「某人、某篇文或某支影片,在社群媒體或網路平台上被人大量分享、點閱而造成轟動」。
邊緣人
loner/outcast
邊緣人通常是指「沒有融入某個核心族群,而看起來孤獨、很少朋友的人」,而在英文中可以用 loner或是 outcast 來形容。
He’saniceguy,buthe’sabitofa loner.Hedoesn’thavemanyfriends.
他是個好人,但有一點邊緣,所以沒什麼朋友。
Lotsofpeoplethink outcasts arepsychosorfreaks.Butactuallythey’renot.Most outcasts arejustuniquepeople thatdon’tfitintosociety.
很多人認為邊緣人都是怪胎,但實際上他們不是,大部分的邊緣人只是因為很獨特而無法融入大家而已。
本文經VoiceTube看影片學英語授權刊登,原文發表於此
💁週年慶【一期$35元起】年終最優惠📣即時把握才是大贏家!
職場
菜鳥
網紅
英文
用語
邊緣人
學霸
宅男
路癡
英文
用語
職場
菜鳥
網紅
路癡
宅男
學霸
延伸閱讀
開會時突然被主管cue,沒有想法該怎麼辦?3個說法應對,不失專業
2018-02-01
讚同他人只會說"Good"或說"Ican'tagreewithyouanymore"?換成這4種說法,聽起來更到位
2018-01-18
不只薪水高、福利好!Google的工作為何吸引人?資深經理親身說法
2017-06-12
0+7新制明上路,防疫保單「隔離險」還會賠嗎?65歲以上快篩陽給藥流程一表看清楚
2022-05-16
碩士被撤銷不到一天,蔡壁如閃辭不分區立委!職缺由新光大公主吳欣盈遞補
2022-10-14
台股大盤概況走勢
熱門:
熱門話題
/HOTARTICLES/
最新文章
/HOTNEWS/
熱門推薦
/HOTRECOMMEND/
x
黃義交靠退休俸愜意生活、新入手車很滿意…為何出意外?友人:陳年緋聞舊事被翻出他為此煩心…
台股大盤走勢
熱門:
延伸文章資訊
- 1retain new customers - Linguee | 中英词典(更多其他语言)
为更好地服务于新市场,在新投资者的鼎力支持下,IPDiA 团队创建了这家独立的公司,并以开拓新业务和保留现有客户作为新公司战略。 digikey.cn.
- 2開發新客戶及維護現有客戶關系英文 - 查查詞典
英文翻譯 手機版. to develop new clients and maintain relationship with existing customers ...
- 3【生活英文】「老顧客」不是old customers?10 種類型的人的 ...
我們以往聽到的「老主顧、熟客」英文不會直翻成old customers,而是regular customers,因為regular 這個單字就有「經常」的意思,可以用來形容經常 ...
- 4新客戶是customer還是client?七組連母語人士都容易搞錯的 ...
Work在英文中的意義其實很廣泛,他代表整體來說需要完成的事情,例如「I have a lot of work to do tomorrow」,我明天有很多工作要做。 Job的意思則不同 ...
- 5current customer - 既有顧客 - 國家教育研究院雙語詞彙
出處/學術領域, 英文詞彙, 中文詞彙. 學術名詞 新聞傳播學名詞, current customer, 既有顧客. 以既有顧客 進行詞彙精確檢索結果. 出處/學術領域, 中文詞彙, 英文詞彙.