方言- 维基百科,自由的百科全书
文章推薦指數: 80 %
方言(dialect)指的是一個某種語言的變體。
然而,值得注意的是,在對所謂的「語言」和「方言」進行定義時,無論是採用社會語言學者「相互理解性」的判別標準,或者是 ...
方言
地方性的語言,通常是一個主要語言的分支語種
語言
監視
編輯
「土語」重新導向至此。
關於土耳其的官方語言,請見「土耳其語」。
關於土族語言,詳見「土族語」。
關於與「方言」標題相近或相同的條目,請見「方言(消歧義)」。
此條目介紹的是非標準化的語言變體。
關於常常也縮稱作方言的「地方語言」(vernacular),請見「地方話」。
此條目內容疑欠準確,有待查證。
(2015年10月3日)請在討論頁討論問題所在及加以改善,若此條目仍有爭議及準確度欠佳,會被提出存廢討論。
方言(dialect)指的是一個某種語言的變體。
然而,值得注意的是,在對所謂的「語言」和「方言」進行定義時,無論是採用社會語言學者「相互理解性」的判別標準,或者是歷史語言學者「歷史發展關係」的判別標準,我們都無可避免會碰到準則上相當程度的任意和困難。
因此,多數人同意,實際上,判別語言和方言的標準往往是政治性的,如果某種語言完成標準化(特別是指書面標準化)的程序,我們通常將其稱之為「語言」;如果某種語言沒有完成這個程序,則我們通常將其稱為「方言」(本質上可以被視為是一種「非標準化方言」)。
方言的語音則為「方音」。
通常情況下,方言來自傳授者的學習偏差,且帶去某地造成。
目次
1方言、土語、語言的界定
2語言人類學的看法
3社會語言學的看法
3.1語言差異的連續性
3.2理解的定義
3.3不同個體的不同理解能力
4歷史語言學的看法
4.1基本觀念的混淆
4.2和「相互理解性」概念不一定相容
4.3語言變遷的不同速度
5用政治因素來理解所謂「方言」的概念
6「方言」的研究書目舉隅
7參考出處
8參見
9延伸閱讀
10外部連結
方言、土語、語言的界定編輯
據金受申《北京話語彙》,「土語就是知識分子根本不懂,或懂一點也不肯說、說不出口的社會流行語言」。
[1]許多語言學者認為,所謂「方言」和「語言」的區別基本上是任意的,雖然一些語言學者曾經提出種種不同的判斷標準,但是,這些不同的判準卻常常會產生不一致的結論。
而在實際操作中,個別語言之所以稱為「方言」,通常是由於以下的原因:
不同語言之間不能交談,例如法語與義大利語同屬羅曼語族,但不能交談;方言之間差異較小,基本對話能互相理解,如英語和低地蘇格蘭語。
缺少適當的書面語,語言未達到準確描述的程度;
這些語言受到歧視;
同一民族(或國家)擁有多個語言系統。
以下對語言學者幾種比較常用的「方言與語言比較」的判別方式進行討論,並進一步指出這些判準在實際應用上的困難。
在一些情況之下,對於語言和方言的界定,已不僅是語言學層面上的問題了。
例如漢語更類似於羅曼語族,中國官話之間基本屬於不同的方言,大致上能互相理解,官話以外的則不能互相理解。
然而在中國大陸,以及國民黨戒嚴時期的台灣、1980年代的新加坡,都有為了推廣標準漢語而將這些其他語言一律稱為「漢語方言」的做法。
語言人類學的看法編輯
對語言人類學的學者而言,方言是指「某個口語社群所使用之某種特定形式的語言」。
也就是說,相對於「方言」而言,「語言」是一個抽象的概念。
所有的人在口頭上所使用的都是某種「方言」,而不是「語言」。
事實上,在現代某些社會中,人們會人為地制定所謂的「民族共同語」或「官方語言」。
然而,值得注意的是,這些「民族共同語」或「官方語言」也是以某一種方言為基礎而產生的,在本質上也可以被視為是一種方言。
以中國所使用的「普通話」為例,中國的語言學者周振鶴和游汝傑就這樣表示:「且不管大多數人所說的普通話都是帶有方言特徵的,就是標準的普通話也是『以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言』的。
北京話和北方話當然也是方言」。
社會語言學的看法編輯
多數的語言學者會試著依尋社會語言學的定義,將「相互理解性」視為是判斷「方言」或「語言」時最重要的一個判準。
簡單來講,如果一個人會使用甲語言,在不用另外教導的情況下,他也可以了解乙語言的話,那麼,這個乙語言就可以被視為是甲語言的方言,或者甲語言可以被視為是乙語言的方言。
還有另外一種可能,就是甲語言和乙語言都被視為是另一個丙語言的方言,而丙語言則被稱之為「語言」。
相反地,如果使用甲語言的人無法了解乙語言的話,那麼,甲語言和乙語言就是不同的「語言」,而不是「方言」。
語言差異的連續性編輯
「相互理解性」概念的第一個難題在於「語言差異的連續性」。
比如說,甲語言的使用者了解乙語言,乙語言的使用者了解丙語言,丙語言的使用者了解丁語言。
然而,甲語言的使用者卻不了解丙語言,而乙語言的使用者也不了解丁語言。
也就是說,不同「語言」之間的差異性基本上是一個連續體,並不存在一條明晰而可以一刀兩斷的界線。
此外,如果是甲語言的使用者了解乙語言,而乙語言的使用者卻不了解甲語言的話,則很難界定這兩個語言的關係視為是「方言和語言」,或是不同的「語言」。
理解的定義編輯
「相互理解性」不是十分容易定義的一個概念。
只能理解書面語或口語的「半溝通」,不一定被認為是理解。
以使用芬蘭語的人來講,由於瑞典語是芬蘭公立學校所教導的一個科目,所有的芬蘭人基本上都懂瑞典語,因此他們也可以讀懂一些丹麥語。
然而,他們卻在口頭上完全無法理解丹麥語。
所以,以芬蘭人的標準來看,我們難道應該宣稱丹麥口語和瑞典口語是不一樣的「語言」,但是丹麥書面語卻是瑞典書面語的「方言」?
不同個體的不同理解能力編輯
此外,使用同一個語言的不同個體,其實也擁有不儘然相同的「理解能力」。
一個人如果具備多語能力,和只具備單一語言能力的人相比,她/他可能在理解沒正式學過的語言上,就擁有更好的機會可以理解其他語言。
以一個沒正式學過荷蘭語、但卻懂其他六種印歐語系語言(丹麥語、英語、德語、拉丁語、挪威語、瑞典語)的學者為例,由於精通多種語言的關係,這個學者雖然完全沒有學過荷蘭語,卻多少可以理解些許荷蘭語。
但是,對於只懂瑞典語的人而言,荷蘭語是另外的一種「語言」。
歷史語言學的看法編輯
有很多歷史語言學者,則是從歷史發展的角度著手,將「從某個歷史上比較久遠之溝通媒介發展出來的口語形式」稱之為「方言」。
比如說,以這種觀點而言,屬於羅曼語族的語言就被視為是「拉丁語」的方言,而現代希臘語則被視為是「古希臘語」的方言。
基本觀念的混淆編輯
第一個難題是基本觀念的混淆。
從這種觀點來看,假設甲語言衍生自乙語言,而乙語言又是衍生自丙語言的話,那麼,以乙語言為例,雖然它對甲語言而言是一種「語言」,而甲語言則是一種「方言」;但是,乙語言卻也同時是丙語言的「方言」,而丙語言則是一種「語言」。
這種操作方式顯然會讓整個概念系統變得複雜而混淆不清。
和「相互理解性」概念不一定相容編輯
再者,以「歷史發展關係」當作標準所界定出來的「語言」和「方言」,其彼此之間卻不一定具備社會語言學者所強調的「相互理解性」。
也就是說,在將「承傳關係」視為是判別語言或方言之主軸的時候,作為「子語言」的「方言」,和作為「母語言」的「語言」之間,卻不一定具有「相互理解性」。
語言變遷的不同速度編輯
一個「語言」有可能會同時產生一個以上的「方言」,而這些「方言」又各自有不同的變化速度。
在這種情況下,一個很可能出現的情形是,某兩個歷史發展關係上比較不親近的「方言」(根據歷史語言學者的定義),他們兩者之間的「相互理解性」,竟然比他們和其他歷史發展關係上比較親近之「方言」的「相互理解性」還要高。
以同屬於羅曼語族的義大利語、西班牙語和法語為例。
義大利語和西班牙語之間的相似性,就比他們和法語之間的相似性高得多,雖然從歷史發展的角度來看,無論是義大利語和法語之間的關係,或者是西班牙語和法語之間的關係,都比義大利語和西班牙語之間的關係要密切的多。
造成這種現象的原因,正是法語在歷史上變化的速度比較快,而義大利語和西班牙語的變化速度比較慢,所以他們兩者之間反而擁有更多共享的語彙。
用政治因素來理解所謂「方言」的概念編輯
“
語言就是擁有陸軍和海軍的方言。
”
——馬克斯·魏因賴希
如果說,無論是「相互理解性」或者是「歷史發展關係」,都無法清楚地劃出「方言」和「語言」之界線的話,那麼,根據多數語言學者的共識,造成這條界線的根本原因,並不是在語言「本身」,而是語言以外的其他政治和社會因素。
在區別「方言」和「語言」時,其中最重要的一個因素,是該語言的「標準化」程度。
如果某種方言曾經被書面化(這通常是標準化的前提)、而且已經達成一定程度之標準化的話,我們就將其稱之為「語言」。
彼得·特魯傑(英語:PeterTrudgill)就曾經這樣宣稱,對他而言,「語言」就是「一種獨立的、標準化的變體……,而且有她們自己的生命」。
以這種標準來看,這個世界上多數的既存語言,可能都無法被稱之為是一種語言。
事實上,在世界上的每一個角落,其實都存在著很多可能變成「語言」的方言。
然而,如果論及歷史發展的現實,我們卻發現到多數的語言都沒有完成這個標準化的程序,而被人稱之為「方言」。
相反地,只有某些特定的語言被某些人刻意選取出來,而成為所謂的「語言」。
之所以某些語言最後變成「語言」而某些語言最後變成「方言」呢,是因為那些菁英、國家機器的建構者以及教會代表的選擇,決定了一個語言是被稱之為「語言」或者是「方言」。
因此,所謂「方言」或「語言」的分類,其實反映的不是語言本身的優劣,而是語言使用者的相對政治權力。
一個語言之所以被稱之為「語言」,那是因為使用這個語言的人掌握了政治決策的權力。
相反地,一個語言之所以被稱之為「方言」,那是因為使用這個語言的人被剝奪了標準化其語言的權力。
就像魏因賴希所宣稱的「語言就是擁有陸軍和海軍的方言」一樣,也用類似的方式對「語言」下定義:「語言就是擁有國界的方言」、「語言就是菁英所推銷的方言」。
「方言」的研究書目舉隅編輯
(按作者姓氏漢語拼音順序排列;只收入專書,不收入書籍篇章及期刊論文)
Britain,David,andJennyCheshire.eds.2003.SocialDialectology:InHonourofPeterTrudgill.Amsterdam:JohnBenjaminsPub.
Campbell,Lyle.1998.HistoricalLinguistics.Edinburgh:EdinburghUniversityPress.
Cheshire,Jenny,andDieterStein.eds.1997.TamingtheVernacular:FromDialecttoWrittenStandardLanguage.2nded.NewYork:Longman.
Escure,Genevieve.1997.CreoleandDialectContinua:StandardAcquisitionProcessesinBelizeandChina(PRC).Amsterdam:J.Benjamins.
廣戶惇,1986,方言語彙の研究:言語地理學と國語史との接點を求めて。
東京都:風間書房。
弘文閣編輯室編輯,1986-1987,方言學研究論文集。
日本肅蛛特別市:弘文閣。
黃金文,2001,方言接觸與閩北方言演變。
台北:國立台灣大學出版委員會。
Kortmann,Bernd.eds.2004.DialectologyMeetsTypology:DialectGrammarfromaCross-linguisticPerspective.NewYork:MoutondeGruyter.
李如龍,1996,方言與音韻論集。
香港:香港中文大學中國文化研究所。
林語堂等著,1975,方言專號:國立中山大學語言歷史學研究所週刊。
台北:東方文化書局。
Linn,MichaelD.eds.1998.HandbookofDialectsandLanguageVariation.2nded.SanDiego:AcademicPress.
Romaine,Suzanne.1994.LanguageinSociety:AnIntroductiontoSociolinguistics.Oxford:OxfordUniversityPress.
vanLeuvensteijn,J.A.,andJohannesBernardusBerns.eds.1992.DialectandStandardLanguage:IntheEnglish,Dutch,German,andNorwegianLanguageAreas:SeventeenStudiesinEnglishorGerman.Amsterdam:RoyalNetherlandsAcademyofArtsandSciences.
Wolfram,Walt,CarolynTempleAdger,andDonnaChristian.1999.DialectsinSchoolsandCommunities.Mahwah,N.J.:LawrenceErlbaumAssociates,Publishers.
Wolfram,Walt,andDonnaChristian.1989.DialectsandEducation:IssuesandAnswers.EnglewoodCliffs,N.J.:PrenticeHall.參考出處編輯
(按照作者姓氏漢語拼音順序排列)
Terralingua.nd.LanguageorDialect?[online].np:Terralingua,[cited26February2005].AvailablefromWorldWideWeb:[1].
Wikipedia.2005a.Dialect[online].np:Wikipedia,theFreeEncyclopedia,24February[cited26February2005].AvailablefromWorldWideWeb:[2](頁面存檔備份,存於網際網路檔案館).
Wikipedia.2005b.DialectContinuum[online].np:Wikipedia,theFreeEncyclopedia,4February[cited26February2005].AvailablefromWorldWideWeb:[3](頁面存檔備份,存於網際網路檔案館).
周振鶴、游汝傑,1986,方言與中國文化。
上海:上海人民出版社。
參見編輯
方言學
語言
地方話
社會方言
個人方言
標準語(標準方言)
漢語方言
德語方言延伸閱讀編輯
[編]
《欽定古今圖書集成·理學彙編·字學典·方言部》,出自陳夢雷《古今圖書集成》外部連結編輯
Terralingua:LanguageorDialect?
臺灣教育部異體字字典附錄-方言用字表(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)^金受申.《北京话语汇》(PDF).商務印書館.1961:頁1.(原始內容(PDF)存檔於2021-07-24).
取自「https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=方言&oldid=71774528」
延伸文章資訊
- 1方言造句_用方言造句大全- |造句- 成語故事
38)chengyu.game2.tw(在線造句詞典)祝您造句快樂,天天進步zaoj v.com!(39)仙居方言熟語在語言風格上表現出一股山野氣息,與早期的越文化特征一脈相承。
- 2方言的意思、解釋、用法、例句- 國語辭典
1.同一語言在不同地域因諸種因素產生演變而生成的變體。它只流行於局限的地區,並具有與其他方言或共同語差異的特徵。唐.王維〈早入滎陽界〉 ...
- 3用"方言"造句 - 查查詞典
造句與例句 手機版 · 他早已開始學習幾種方言了。 · (方言)我怕做那件事。 · 該方言主要通行于農村地區。 · 她說一口方言,不是標準英語。 · 然而用方言寫總有些格格不入。
- 4dialect (【名詞】方言)意思、用法及發音| Engoo Words
"dialect" 意思. dialect. /ˈdaɪəˌlɛkt/. 名詞. 方言 ... 基於這個原因, 美國方言學會將「they」(他們)選為2016年度詞彙。
- 5博客來-中文/方言
中文/方言 · 學生必備造詞造句辭典(25K) · 國小專用造詞造句辭典(25K) · 作文基本功(套書) · 最新標準國語辭典(P2)(25K) · 對外華語課程設計(華語教學專輯02) · ...