寡人之于國也原文、譯文、翻譯及賞析 - 漢語網

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

朝代:先秦. 作者:孟子弟子錄. 高中文言文治國哲理. 原文. 梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。

河內兇,則移其民于河東,移其粟于河內;河東兇亦然。

名言 古詩文 句子 成語辭典 漢語詞典 漢語字典 英漢字典 全部 先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 寡人之于國也 朝代:先秦 作者:孟子弟子錄 同類型的詩文: 高中文言文治國哲理 原文 梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。

河內兇,則移其民于河東,移其粟于河內;河東兇亦然。

察鄰國之政,無如寡人之用心者。

鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也? 孟子對曰:“王好戰,請以戰喻。

填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走。

或百步而后止,或五十步而后止。

以五十步笑百步,則何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。

”曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國也。

“不違農時,谷不可勝食也;數罟不入洿池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時入山林,材木不可勝用也。

谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無憾也。

養生喪死無憾,王道之始也。

“五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。

雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。

百畝之田,勿奪其時,數口之家,可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。

七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。

“狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發,人死,則曰:‘非我也,歲也。

’是何異于刺人而殺之,曰‘非我也,兵也’?王無罪歲,斯天下之民至焉。

” 譯文  梁惠王說:“我對國家的治理,很盡心竭力的吧!黃河以南發生災荒,就把那里的災民移往黃河以東,把河東的糧食運到河南。

當河東發生災荒的時候,我也是這樣做的。

看看鄰國的君主主辦政事,沒有像我這樣盡心盡力的。

可是,鄰國的百姓并不見減少,而我的百姓并不見增多,這是什么原因呢?”  孟子回答道:“大王您喜歡打仗,就讓我用打仗來打比方吧。

戰鼓咚咚敲響,交戰激烈了,戰敗的士兵丟盔棄甲拖著武器逃跑,有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停了腳。

跑了五十步的人因此就去譏笑跑了一百步的人,您覺得行不行呢?”  梁惠王說:“不行。

他只不過沒有逃跑到一百步罷了,可是這也同樣是逃跑呀!”  孟子說:“大王您既然懂得這個道理,就不必去期望您的國家的民眾比鄰國增多啦。

只要不違背農時,那糧食就吃不完;密孔的漁網不入池塘,那魚鱉水產就吃不完;砍伐林木有定時,那木材便用不盡。

糧食和魚類吃不完,木材用無盡,這樣便使老百姓能夠養活家小,葬送死者而無遺憾了。

老百姓養生送死沒有缺憾,這正是王道的開始。

”  “在五畝大的住宅田旁,種上桑樹,上了五十歲的人就可以穿著絲綢了;雞鴨豬狗不失時節地繁殖飼養,上了七十歲的人就可以經常吃到肉食了。

一家一戶所種百畝的田地不誤農時得到耕種,數口之家就不會鬧災荒了。

注重鄉校的教育,強調孝敬長輩的道理,須發花白的老人們就不再會肩挑頭頂,出現在道路上了。

年滿七十歲的人能穿上絲綢、吃上魚肉,老百姓不缺衣少食,做到了這些而不稱王于天下的是決不會有的。

”  “現在,豬狗吃的是人吃的食物而不知道設法制止,路上出現餓死的人而不知道賑濟饑民,人死了反而說‘與我無關,是年成不好的緣故’這和把人殺了反而說‘與我無干,是武器殺的’又有什么不同呢?大王您要能夠不歸罪于荒年,這樣,普天下的百姓便會涌向您這兒來了。

” 注釋(1)梁惠王:即魏惠王,名罃(ying)。

他在位時,把國都由安邑(故址在今山西運城西)遷到大梁(今河南開封市),故魏國又稱梁國,魏王又稱梁王。

(2)寡人:寡德之人,是古代國君對自己的謙稱。

(3)于:介詞,對于。

(4)盡心焉耳矣:真是費盡心力了。

盡心,費盡心思焉耳矣,都是句末助詞,重疊使用,增強語氣。

(5)河內:今河南境內黃河以北的地方。

(6)兇:谷物收成不好,荒年。

(7)于:到。

(8)河東:黃河以東的地方,在今山西西南部。

黃河流經山西省境,自北而南,故稱山西境內黃河以東的地區為河東。

(9)粟:谷子,脫殼后為小米,也泛指谷類。

(10)亦然:也是這樣。

(11)察:考察。

(12)政:當權者。

(13)無如:沒有像……。

(14)加少:更少。

加:更。

古代人口少,為了增加勞力和擴充兵員,希望人口增多,以人口增多為好事。

(15)對:回答。

(16)王好戰:大王喜歡打仗。

好:喜歡。

(17)請:有“請允許我”的意思。

(18)喻:打比方,作說明。

(19)填:擬聲詞,模擬鼓聲。

(20)鼓之:敲起鼓來。

鼓,動詞,擊鼓。

之,沒有實在意義的襯字。

下文“樹之”的“之”用法相同。

(21)兵刃既接:兩軍的兵器已經接觸,指戰斗已開始。

兵,兵器、武器。

刃,刀、刀劍等。

既:已經。

接,接觸、交鋒。

(22)甲:鎧甲,古代的戰衣,上面綴有金屬片,可以保護身體。

(23)走:跑,這里指逃跑。

(24)或:有的人。

(25)則:連詞,那么。

(26)何如:怎么樣。

(27)直:通“只”,只是,不過。

(28)是:代詞,這,指代上文“五十步而后止”。

(29)如:如果。

(30)則:連詞,就。

(31)無:通“毋”,不要。

(32)望:希望。

(33)于:比。

(34)違:違反,耽誤。

這里指耽誤。

(35)時:季節。

(36)谷:糧食的統稱。

(37)勝:完全,盡。

(38)數罟:密網。

(39)洿:深。

(40)斤:錛子。

(41)以時:按一定的季節。

(42)養生:供養活著的人。

(43)喪死:為死了的人辦喪事。

(44)憾:遺憾。

(45)王道:以仁義治天下,這是儒家的政治主張。

(46)始:開端。

(47)五畝:先秦時五畝約合現在一畝二分多。

(48)樹:給……種植(49)衣帛:穿上絲織品的衣服。

衣,穿。

(50)豚:小豬。

(51)彘:豬。

(52)畜:畜養。

(53)之:助詞。

(54)無:通“毋”,不要。

(55)失:與下文的“奪”均為“錯過”意。

(56)謹:謹慎,這里指認真從事。

(57)庠序:都指學校。

商(殷)代叫序,周代叫庠。

(58)教:教化。

(59)申:反復陳述。

(60)孝悌:古代尊敬父母為“孝”,敬愛兄長為“悌”。

(61)義:道理。

(62)頒白者不負戴于道路矣:頭發花白的老人不會在路上背著或者頂著東西了。

意思是,年輕人知道孝敬老人,都來代勞了。

頒白,頭發花白。

頒:通“斑”。

負,背著東西。

戴,頂著東西。

(63)黎民:百姓。

(64)然而:這樣(如此)卻。

(65)未之有也:賓語前置,“未有之也”。

(66)食:動詞,吃。

(67)食:名詞,食物。

(68)檢:通斂。

制止、約束。

(69)涂:通“途”,路上。

(70)餓莩:餓死的人。

(71)發:指打開糧倉,賑濟百姓。

(72)歲:年成。

(73)兵:兵器。

(74)無:通“毋”,不要。

(75)罪:歸咎,歸罪。

(76)斯:則、那么。

(77)至:到,這里指歸順。

賞析這篇文章寫孟子同梁惠王的談話。

當時各國為了要增產糧食和擴充兵員,都苦于勞動力不足,所以梁惠王要同鄰國爭奪百姓,采取了自以為“盡心”的措施,可是目的并沒有達到。

孟子抓住了這個矛盾,指出梁惠王的“盡心”并不能使百姓歸順,同時提出自己的主張,只有“行王道,施仁政”,才是治國的根本辦法。

全文可分為三個部分。

第一部分(第1段),提出“民不加多”的疑問。

戰國時代,各諸侯國的統治者,對外爭城奪地,相互攻伐,“爭地以戰,殺人盈野;爭城以戰,殺人盈城”;對內殘酷剝削,勞役繁重,破壞生產力。

這就造成了兵員缺乏、勞力不足。

爭奪人力,成為各諸侯國統治者的當務之急。

梁惠王提出“民不加多”的疑問之前,自詡“寡人之于國也,盡心焉耳矣”,然后以賑災救民為例,申說自己治國勝于“鄰國之政”,“河內兇,則移其民于河東,移其粟于河內;河東兇亦然”。

從兩方面描述救災的具體措施。

“察鄰國之政,無如寡人之用心者”,進一步突出梁惠王的自矜,為下文的“五十步笑百步”作鋪墊。

“鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?”梁惠王希望更多的民歸附自己,孟子正是利用梁惠王的這種心理來宣傳“仁政”思想并想引導他實行王道政治的。

第二部分(第2-4段),分析“民不加多”的原因。

孟子不直接回答“民不加多”的問題,而是用梁惠王熟悉的事例設喻,啟發對方,使對方容易接受。

“王好戰,請以戰喻。

”總提一句,然后舉出兩個逃兵“棄甲曳兵而走”的兩種情況。

根據敗逃距離的遠近,提出“以五十步笑百步,則如何”的反問,進一步啟發,誘使對方在不知不覺中說出否定自己論點的話:“不可,直不百步耳,是亦走也。

”最后以子之矛攻子之盾,“王如知此,則無望民之多于鄰國也”。

這兩句忽然轉入正題,既回答了“民不加多”的原因,又揭示了五十步笑百步的寓意:梁惠王的“移民移粟”跟鄰國統治者的治國不盡心,實質上沒有什么區別,只是形式上數量上不同而已。

這里暗示著梁惠王搞小恩小惠并不能使民加多,要使民加多,必須施仁政、行王道。

于是文章就自然而然地由第二部分過渡到第三部分。

第三部分(第5-7段),闡述了孟子“仁政”的具體內容──使民加多的根本措施。

第5段闡述“王道之始”的道理。

孟子認為,合理地發展生產,使老百姓“養生喪死而無憾”是實行仁政的開端,也是使民加多的初步措施。

“不違農時,谷不可勝食也。

數罟不入洿池,魚鱉不可勝食也。

斧斤以時入山林,材木不可勝用也。

”三組排句,提出了發展生產的三種措施,以及采取這些措施后所產生的效果。

連用“不可勝……也”的句式,給人以吃不完、用不盡的感覺,大大增加了文章的說服力和感染力。

接著又用“谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用”來小結前三組排句,又以這個結論為前提推出新的結論:“王道之始也。

”作者在這里把三層意思、三方面的內容緊緊聯系在一起,并把“使民加多”的問題跟行王道緊密聯系起來。

第6段,闡述王道之成的道理。

這一段,孟子進一步提出教養百姓,使民心歸順的仁政主張,也是“使民加多”的根本措施。

“五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。

雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。

百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無饑矣。

”這三組排句又提出了發展生產的三種措施,以及采取這些措施后所產生的效果。

這三種措施與上文的三種措施相比,顯然前進了一步,具有更強的主觀能動性。

孟子不僅主張養民,還主張教民:“謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。

”作者在這里連用四組排句,把自己的主張層層鋪敘,渲染得有聲有色,為梁惠王展現出一幅美好的前景。

然后用“七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒”兩句承上啟下,順理成章地得出“然而不王者,未之有也”的結論,與前文“王道之始也”相呼應。

第7段,闡述使民加多應有的態度。

孟子批評統治者的虐政,從反面證明自己主張的正確。

前兩段已經把行王道的道理講得十分透徹,這一段照應文章的開頭。

梁惠王口口聲聲說“于國盡心”,可是“狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發”,哪里談得上“盡心”呢?“狗彘食人食”和“涂有餓莩”形成鮮明的對比,深刻地揭示了當時社會的不平等。

接著作者針對統治者歸罪于歲的推諉,運用比喻進行駁斥:“涂有餓莩”歸罪于年成不好,如同“刺人而殺之”歸罪于武器一樣荒唐,害民的不是荒年而是統治者的虐政。

最后兩句,“王無罪歲,斯天下之民至焉”,言簡意賅。

不歸罪于年歲,而是要反省自己,革除虐政,施仁政,行王道,使百姓住有房,耕有田,吃飽穿暖用足,接受教育,懂得禮義,才能使他們歸服。

“斯天下之民至焉”回答了開篇梁惠王提出的“民不加多”的疑問。

FB臉書Line賴 古詩推薦 離騷 茶瓶兒·去年相逢深院宇 孔雀東南飛/古詩為焦仲卿妻作 勸學 燭之武退秦師 過秦論 鷓鴣天·枝上流鶯和淚聞 荊軻刺秦王 師說 滿江紅·小院深深 古詩推薦 1 孔雀東南飛/古詩為焦仲卿妻作 2 荊軻刺秦王 3 武陵春·人道有情須有夢 4 采薇(節選) 5 沁園春·長沙 6 論語七則 7 青松 8 阻雪連句遙贈和 9 沁園春·雪 10 別詩三首·其一 11 卜算子·詠梅 12 定之方中 13 山中 14 塞上曲 15 元旦口占用柳亞子懷人韻 全部朝代|先秦|兩漢|魏晉|南北朝|隋代|唐代|五代|宋代|金朝|元代|明代|清代



請為這篇文章評分?