《贈汪倫》(李白)詩篇全文翻譯

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

這首詩就是贈給他的。

2.踏歌:一邊唱歌,一邊用腳踏地打著拍子。

3.桃花潭:水潭名,在今安徽涇縣西南。

賞析李白游涇縣桃花潭時,常在村民汪倫家作客。

臨走時,汪倫來 ...  《贈汪倫》(李白)詩篇全文翻譯|古文翻譯庫  搜尋 首頁古詩詞翻譯正文  dse作文-dse文言文 贈汪倫 李白 系列:小學古詩大全 贈汪倫 李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

註釋    1.汪倫:李白在桃花潭結識的朋友,性格非常豪爽。

這首詩就是贈給他的。

   2.踏歌:一邊唱歌,一邊用腳踏地打著拍子。

   3.桃花潭:水潭名,在今安徽涇縣西南。

  賞析    李白游涇縣桃花潭時,常在村民汪倫家作客。

臨走時,汪倫來送行,於是李白寫這首詩留別。

詩中表達了李白對汪倫這個普通村民的深情厚誼。

   前兩句敘事:「李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

」李白將要乘舟離去,汪倫帶著一群村民前來送行,他們手挽著手,一邊走,一邊唱。

「將欲」與「忽聞」相照應,寫出了詩人驚喜的情態。

「將欲」,正是小舟待發之時;「忽聞」,說明出於意料之外。

也許汪倫昨晚已設家宴餞別,說明第二天有事不能再送了。

但現在他不僅來了,還帶了一群村民一起來送行,怎麼不叫詩人激動萬分!用什麼語言來表達?桃花潭就在附近,於是詩人信手拈來,用桃花潭的水深與汪倫對自己的情深作對比。

「桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情」兩句,清代沈德潛評價說:「若說汪倫之情比於潭水千尺,便是凡語。

妙境只在一轉換間。

」(《唐詩別裁》)的確,這兩句妙就妙在「不及」二字將兩件不相干的事物聯繫在一起,有了「深千尺」的桃花潭水作參照物,就把無形的情誼化為有形,既形象生動,又耐人尋味。

潭水已「深千尺」了,那麼汪倫的情誼有多深呢?    明代唐汝詢在《唐詩解》中說:「倫,一村人耳,何親於白?既釀酒以候之,復臨行以祖(餞別)之,情固超俗矣。

太白於景切情真處,信手拈出,所以調絕千古。

」這一評論是恰當的。

 版權聲明:本站原創文章,於3年前,由發表,共663字。

轉載請註明:《贈汪倫》(李白)詩篇全文翻譯|古文翻譯庫+複製鏈接 太平廣記06人品各卷_0201.【李白】古文全文現代文翻譯 太平廣記07文才技藝卷_0073.【李白】文言文翻譯解釋 《贈孟浩然》(李白)全文意思 《蜀道難》(李白)全文意思 《夜泊牛渚懷古》(李白)全文意思 《玉階怨》(李白)全文及翻譯 《憶秦娥》(李白)古文翻譯 《古近體詩白鷺鷥》(李白)詩篇全文翻譯 上一篇《畫菊》(鄭思肖)全詩翻譯賞析下一篇《減字木蘭花·莎衫筠笠》(盧炳)全文翻譯註釋賞析 文章導覽  發表評論取消回復 暱稱(必填) 郵箱(必填) 網址 圖片 表情 分類分類 選擇分類 《三略》全譯  (3) 《中庸》全譯  (28) 《冰鑒》全譯  (34) 《列子》全譯  (9) 《反經》全譯  (69) 《史記》全譯  (111) 《周易》全譯  (64) 《周禮》全譯  (51) 《圍爐夜話》全譯  (224) 《圍爐夜話》翻譯(版本2)  (233) 《墨子》全譯  (55) 《壇經》全譯  (9) 《大學》全譯  (11) 《孝經》全譯  (19) 《孟子》全譯  (15) 《尚書》全譯  (12) 《山海經》全譯  (20) 《左傳》全譯  (33) 《智囊》全譯  (38) 《楚辭》全譯  (13) 《漢書》全譯  (126) 《禮儀》全譯  (21) 《禮記》全譯  (57) 《素書》全譯  (6) 《老子》全譯  (81) 《聊齋誌異》全譯  (414) 《莊子》全譯  (24) 《詩經》全譯  (97) 《論衡》全譯  (87) 《論語》全譯  (22) 古文名篇翻譯  (1,332) 古詩詞翻譯  (3,068) 太平廣記01神仙女仙卷  (314) 太平廣記02道術方士卷  (96) 太平廣記03異人異僧釋證卷  (169) 太平廣記04報應徵應卷  (382) 太平廣記05定數感應卷  (242) 太平廣記06人品各卷  (383) 太平廣記07文才技藝卷  (383) 太平廣記08交際表現卷  (382) 太平廣記09夢幻妖妄卷  (269) 太平廣記10神鬼精怪卷  (383) 太平廣記11前生後世卷  (210) 太平廣記12雷雨山石草木卷  (383) 太平廣記13龍虎畜狐蛇卷  (338) 太平廣記14鳥蟲水族卷  (383) 太平廣記15蠻夷及傳記卷  (78) 太平廣記16雜傳雜錄卷  (140) 文言文翻譯  (894) 老子王弼注  (82) 詩詞名句  (896) 香港dse文言文篇目語譯  (16) 熱門文章 1《閒情記趣》(沈復)原文及翻譯2《廉恥》(顧炎武)文言文翻譯成白話文3《秋水》(《莊子》)全文及翻譯4《先妣事略》(歸有光)文言文翻譯成白話文5《蘇軾記游松風亭》(蘇軾)原文及翻譯6《淮南子·道應訓》全文翻譯7《管寧割席》(劉義慶)文言文翻譯成白話文8《勞山道士》(蒲松齡)文言文翻譯9《師曠勸學》(劉向)古文翻譯10《小時了了,大未必佳》(劉義慶)全文及翻譯11《王積薪聞棋》(李肇)文言文翻譯成白話文12《干將莫邪》(干寶)原文及翻譯13《小國寡民》(《老子》)原文及翻譯14《後漢書·江革傳》全文翻譯15《狸狌》(宋濂)古文和翻譯16《不死之藥》(韓非)文言文翻譯成白話文17墨家經典《墨子七患篇》古文現代文翻譯18《長恨歌》(白居易)原文及翻譯19《原君(原臣)》(黃宗羲)全文及翻譯20眾裡尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。

(南宋辛棄疾《青玉案·元夕》全文翻譯賞析) 隨機文章 《望薊門》(祖詠)譯文賞析 《賀新郎·吳江》(蔣捷)原文及翻譯 太平廣記06人品各卷_0041.【鄭餘慶】文言文翻譯成白話文 《墨池記》(曾鞏)文言文翻譯 太平廣記03異人異僧釋證卷_0119.【從諫】古文全文現代文翻譯 太平廣記16雜傳雜錄卷_0083.【元稹】古文現代文翻譯 墨家經典《墨子非命上篇》古文翻譯註解 《憶秦娥·臨高閣》(李清照)全詩翻譯賞析 《除夜作》(高適)全詩翻譯賞析 昔去雪如花,今來花似雪。

(南朝范雲《別詩二首·其一》全文翻譯賞析) 《杜甫詩選玉台觀》(杜甫)全詩翻譯賞析 太平廣記14鳥蟲水族卷_0284.【鄧元佐】原文及譯文 太平廣記01神仙女仙卷_0230.【西王母】原文及譯文 香港DSE古詩篇目之:《月下獨酌》(李白)古文翻譯 太平廣記01神仙女仙卷_0150.【巴邛人】古文現代文翻譯 太平廣記04報應徵應卷_0239.【僧義孚】全篇古文翻譯 《圍爐夜話》_169.【安得一服清涼散人人解醒】原文全文翻譯 《莊子10外篇胠篋第十》古文全文現代文翻譯 太平廣記10神鬼精怪卷_0325.【王昭平】文言文翻譯成白話文 《夜半樂》(柳永)詩句譯文賞析 太平廣記08交際表現卷_0084.【玄宗】古文現代文翻譯 《青玉案·元夕》(辛棄疾)古文翻譯成現代文 《惜紅衣·簟枕邀涼》(姜夔)全詩翻譯賞析 太平廣記04報應徵應卷_0053.【張嘉猷】原文全文翻譯 《滿江紅》(戴復古)全文翻譯鑒賞 太平廣記07文才技藝卷_0320.【廉廣】文言文全篇翻譯 太平廣記08交際表現卷_0317.【趙宗儒】文言文翻譯解釋 《皇考諱承之,字嗣伯》全文翻譯 《明史·陳吾德傳》全文翻譯 《夜宿山寺》(李白)詩篇全文翻譯



請為這篇文章評分?